Двести восьмидесятая ступенька. Дверь с вечно заедающим зам-ком… Нет, обязательно надо поменять квартиру.
В квартире было как всегда душно, Макс бросил свой баул в миниа-тюрной прихожей, открыл окна и, раздевшись, залез под холодный душ. Он долго стоял под ледяными струями пока не замерз. Потом растерся полотенцем, накинул на плечи халат и взял в руки телефон. Набрав продиктованный Дантистом номер, прокашлялся, чтобы голос не был хриплым.
- Черемных.
- Хабаров.
- А, Максим… Прибыли?
- Я один. Э-э-э…
- Дантист мне звонил, я в курсе дела. Жду вас, Максим, через два часа. – Макс посмотрел на часы: было четыре часа дня, соответствен-но в шесть вечера должна состояться его первая встреча с шефом. - Знаете, как добраться?
- Я видел дом, но внутрь не заходил.
- Нажмете кнопку, дверь откроется через какое-то время. На входе скажите, что направляетесь в двадцать шестой кабинет. В этот каби-нет и проходите. Все понятно?
- Так точно, - по военному ответил Макс.
- До встречи.
До загородного домика, в котором располагалось одно из секрет-ных подразделений Конторы езды было минут сорок, но Макс едва не опоздал несмотря на то, что вышел из дома заранее, за час до назна- ченного времени. Сначала он долго не мог завести свою «ниву», дви-жок которой уже давно и настойчиво требовал капремонта. Машину тоже стоит обновить, думал Макс, прокручивая стартер и рискуя за-лить свечи. Выехав со стоянки, он сразу же угодил в плотную пробку. На выезде из города Макса тормознули гаишники, но, увидев его удо-стоверение, козырнули и незамедлительно пропустили.
Пройдя через процедуру идентификации личности и ответив на во-прос охранника, куда он направляется, Макс предстал перед строгим взглядом своего нового начальника. Трезвость и чистая, без нецен-зурных выражений, речь выгодно отличала полковника Черемных от Карачуна.
- Собственно говоря, Максим, я вызвал вас сюда не для того, чтобы услышать отчет о выполнении задания, - сказал Зиновий Андреевич, пожав протянутую руку Макса. – В целом, я осведомлен об итогах ра-боты по делу «Уфолог». Форма, по которой оформляются письменные отчеты, Вам пока не известна. Составите отчет вместе с напарником, когда он вернется из Лондона. Я хотел с вами познакомиться, так ска-зать, увидеть лично и… оценить. – Полковник Черемных слегка накло-нил набок лобастую голову и прищурился. – Дантист о Вас хорошо отозвался. Могу поздравить – стажировка была короткой, но будем считать, что она прошла успешно и теперь вы разведчик. За те двое суток, что вы провели в Лурпаке, вы, Максим доказали, что умеете ра-ботать в команде, принимать самостоятельные решения, неплохо владеете собственным телом и нервами. Крепкие нервы в нашей ра-боте, пожалуй, важнее тренированных мышц и знания правил и прие-мов ведения боя. – Макс решил, что сейчас ему прочтут лекцию о том, какими качествами должен обладать настоящий разведчик, но пол-ковник вдруг спросил: - А вы какого мнения о людях, с которым при-шлось работать?
- Самого хорошего. Тимур Данович – очень опытный и знающий че-ловек, но мы с ним не очень… сблизились. Закрытый он какой-то. И холодный.
Полковник кивнул головой и закурил, указав Максу на кресло рядом с журнальным столиком, на столике стояла массивная хрустальная пепельница и лежала пачка сигарет, которыми его уже угощал однаж-ды Дантист.
- Можете курить, - сказал Зиновий Андреевич. – А другие?
- С Фридрихом Богером непосредственно работать не пришлось, - ответил Макс. – А Харизма…
- Что?
- Жаль парня. Ему бы еще в казаков-разбойников играть, а он…
- Людей убивает?
Макс промолчал.
- У парня трудная судьба. И трагическая. Когда Сереже, настоящее имя Харизмы – Сережа Муромцев, так вот, когда Сереже было шесть лет, его родителей убили. Прямо на его глазах. Семья Муромцевых возвращалась из заграничной командировки. Их убили в купе поезда. Мальчишке удалось убежать, прибился к цыганам и четыре года ски-тался с ними по городам и селам России. Потом осел в Саратове. Стал беспризорником, воровал. Часто приводился в милицию, устраи-вали его в детские дома, но он оттуда сбегал.
- А потом его подобрали люди из Агентства?
- Не подобрали, разыскали, - мягко поправил Макса полковник Че-ремных. - Родители Сережи были дипломатами, но имели некоторое отношение к нашей организации.
- И много таких ребят работает у вас?
- Таких, как Харизма мало, - уклончиво ответил полковник.
- Я бы с ним еще поработал, - сознался Макс.
Полковник пристально посмотрел на Хабарова.
- Харизма служит не в моем подразделении, - сказал он. – Но, в принципе, это вопрос решаемый. Честно говоря, я думаю о создании группы. Дело в том, Максим, что у нас, я имею в виду свое подразде- ление, одиночек нет. Все операции проводятся в составе групп из че-тырех-пяти человек.
- А Дантист? – спросил Макс.
- Дантист был в отпуске. Группа, в которой он работал, распалась. Теперь надо создавать новую.
В аэропорту Хитроу Дантист не стал брать машину на прокат, по-ехал на такси.
В это время года, середина июля, даже хмурый Лондон выглядел ярко и празднично. Солнце щедро поливало улицы, радужно отража-лось в окнах домов и огромных стеклах двухэтажных автобусов. Даже некоторые прохожие, невзирая на многовековые пуританские тради-ции, оживленно разговаривали и улыбались.
С водителем Дантисту повезло: выслушав адрес, он молча кивнул и за всю дорогу не проронил не слова, верно определив, что пассажир к разговорам на вечные темы, то есть о погоде и внешней политике не расположен.
Вдоль кладбищенского забора стоял ряд серых двухэтажных зда-ний, все первые этажи которых были заняты магазинчиками, торгую-щими свечами, оловянными и гипсовыми распятиями, венками и про-чей ритуальной атрибутикой. Попросив водителя остановить машину возле одного из таких магазинов, Дантист вышел и отпустил такси, по-том зашел в магазин.
В глубине помещения, за прилавком, сидела дородная женщина не первой молодости и вязала, спицы мелькали в ее руках.
- Здравствуйте миссис Паркер, - поздоровался Дантист. Женщина оторвалась от своего занятия и приветливо улыбнулась, вставая и подходя к нему, лицо ее было круглым, румяным и добрым.
- А, сэр Алекс! Доброго вам здоровья.
Дантист улыбнулся одними губами и сказал:
– Вот я и снова у вас. И мне как всегда: три восковых свечи и букет белых лилий.
Женщина положила на прилавок три тонких и длинных восковых цилиндрика и ушла в соседнюю комнату за цветами. Дантист осмот-релся. Здесь ничего не менялось уже более трех лет – те же шторы на окнах, серые, с черными траурными лентами, то же бронзовое распя-тие в углу, подсвеченное двумя старинными канделябрами с дюжиной свеч на каждом, тот же специфический запах скорби и памяти, та же тишина…
Миссис Паркер вернулась, неся в руках букет белых лилий.
- Извините, сэр Алекс, сегодня цветы и свечи обойдутся вам на полтора фунта дороже, - произнесла она извиняющимся тоном. - Це-ны выросли со дня вашего последнего визита. Сами понимаете - ин- фляция…
- Ничего, - успокоил ее Дантист, доставая деньги. – Полтора фунта меня не разорит, а инфляция – процесс от нас не зависящий. Как здо-ровье сэра Томаса? Не подыскал ли еще себе замену?