на пороге и держал в руках картонную папку.

Он указал жестом на ярко-красную «мазду», которую Долли купила себе утром.

— Ты не одна? Я тебя не задержу.

— Нет, нет. Это моя машина. Я продала «порше».

Он удивленно поднял брови.

— Правда? Почему? Женщина пожала плечами.

— Это машина более практична.

И это была правда. Она вновь выбрала красный цвет — цвет страсти и надежды.

Глаза Идена сузились, и он изучающе посмотрел в лицо Долли, но ничего не сказал. Ей стало интересно, о чем он подумал. Видел ли он в ней богатую, избалованную женщину? Что ж, в какой-то степени она и была такой. Но вся проблема в том, что не чувствовала себя таковой. О ее богатстве можно было судить по хорошей одежде, большому дому и дорогой машине. Но в душе Долли всегда оставалась неприхотливой веселой девчонкой, которая выросла в старом неказистом домике. Роскошь это, конечно, хорошо, но, имея деньги, люди не всегда становятся счастливыми.

Они не виделись с Иденом два дня, с тех пор как ездили в ресторан. И когда Долли думала о нем, она вспоминала прерванный поцелуй, и все внутри у нее сжималось.

Сердце женщины дрогнуло, и сейчас, когда посмотрела на гостя, она ощутила непреодолимое желание понять, что с ней происходит. Но не могла. Она убрала руки за спину, до боли сплетя пальцы.

— Дол? — Иден вопросительно смотрел на нее. — Могу я войти на минутку?

Она поспешно отошла в сторону.

— Да, да. Конечно.

Женщина обессиленно прислонилась к стене, все еще сжимая пальцы.

— Я хочу извиниться, — произнесла она и услышала нервную хрипотцу в своем голосе.

— За что? За то, что не дала себя поцеловать?

— Да нет.

— Не нужно.

Казалось, Иден прекрасно контролировал себя. Его слова не выдавали никаких чувств.

— Конечно, у тебя есть право отказаться от поцелуя, если ты этого не хочешь.

— Это совсем не то, Иден.

О Господи, почему она чувствует себя такой идиоткой? Ей казалось, что она вновь, словно восемнадцатилетняя девчонка, сбита с толку его силой и мужеством. Ее наполняли противоречивые чувства. Долли печально вздохнула.

— Я хотела… Это ничего общего не имеет с тем, что я чувствую… к тебе.

Ее сердце бешено колотилось. Не хватало воздуха.

— Леон? — В голосе Идена послышались стальные нотки.

Женщина покачала головой.

— Нет. Он хороший друг. Мы не… связаны. Я имею в виду — любовью. Это другое. — Она пожала плечами. — Это из-за меня. Я… я не знаю.

— Все в порядке, Дол. Я переживу. — Теперь его тон был непринужденным и спокойным.

Долли так хотелось знать, о чем он думает, но это было невозможно. Видимо, мужское самолюбие Идена не было сильно задето, потому что сейчас он здесь и просит о помощи.

Она улыбнулась. Нервы этого человека сделаны из железа, и его невозможно вывести из себя. Или очень трудно. По крайней мере, ей так казалось раньше. Однако сейчас ее уверенность поколебалась. Долли отошла от двери и сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться.

— Чем я могу тебе помочь? Хочешь кофе?

Иден прошел в гостиную.

— Нет, спасибо. Я сейчас еду из издательства и подумал, может, ты подскажешь выход из положения. — Он постучал пальцами по папке. — Я не могу найти переводчика и машинистку. Думаю, мои коллеги в Колумбии что-то напутали.

— Присаживайся, — предложила Долли, опускаясь в кресло.

Иден сел, развернув бумаги.

— Материалы написаны по-испански, и перевод надо сдать через три дня. Здесь сплошная путаница, а я не могу отдавать бумаги в таком виде. Текст необходимо перевести заново и отредактировать. Мне нужен кто-нибудь со знанием испанского, чтобы изложить содержание в более краткой форме.

Долли взяла рукописный текст. Многие слова и целые фразы были написаны нечетким почерком. Текст с трудом поддавался чтению.

— Ты пытался обратиться в службу деловых услуг?

— Да. — Иден нетерпеливо пожал плечами. — Я перепробовал все, но проблема в лимите времени. Никто не может сделать это в выходные дни и представить мне в понедельник вечером. Я думал, может, ты кого-нибудь знаешь. Какой-нибудь друг, преподаватель в отпуске. Тот, кто достаточно хорошо знает испанский и может напечатать все это. Я не требую идеальной работы. Когда все будет перепечатано, я сам смогу внести исправления. У меня просто нет времени на эту работу.

Долли знала, что справится с такой задачей. Машинка Элфи стояла наверху в кабинете. Конечно, работа займет какое-то время, но она могла это сделать.

Долли вновь посмотрела на текст.

— Я достаточно хорошо знаю испанский. К тому же вполне могу выкроить время на эту работу.

На какой-то момент в комнате повисла тишина.

— Перевод должен быть точным, на хорошем английском языке. Ты можешь это сделать? — Иден выдержал ее взгляд. — Назначь свою цену. Любую.

— Я сделаю это бесплатно.

Иден вопросительно взглянул на женщину.

— Это работа. Почему же бесплатно?

— Ведь это все ради блага детей, не так ли? Мне не нужны деньги. Но если ты настаиваешь на оплате, то лучше сделай взнос в госпиталь в Колумбии, где ты работаешь, или что-нибудь в этом роде.

— Хорошо, договорились. — Иден встал. — Спасибо.

Минуту спустя он ушел. Но Долли все еще не могла успокоиться: сердце учащенно билось, и нервы были напряжены. Лола спала, поэтому работу можно было начать прямо сейчас…

Иден позвонил поздно вечером в воскресенье.

— Как продвигаются дела?

— Хорошо. Печатаю. К завтрашнему вечеру все закончу.

— Быстро работаешь. Ты даже не представляешь, как я тебе благодарен.

— Рада тебе помочь. Кстати говоря, это ведь не ты делал исправления, не так ли?

Долли помнила его почерк, крупный и разборчивый, совершенно не похожий на почерк врача. А текст был написан мелкими непонятными буквами, и стоило больших усилий разобрать слова.

Иден усмехнулся.

— Ты права. Это почерк нашего переводчика. — Последовала маленькая пауза. — Ты можешь выделить время, чтобы приготовить ужин?

— Покормлю Лолу, а потом сделаю что-нибудь себе.

— Не трудись. Я привезу ужин с собой. Мне и самому пора перекусить. Просто умираю от усталости.

Долли замерла над клавиатурой.

— Ужин не входит в работу.

Иден рассмеялся.

— Это самое меньшее, что я могу сделать. Тебя нужно хорошо кормить, чтобы ты не свалилась от усталости до окончания работы. Что предпочитаешь? Итальянскую кухню, китайскую, а может, гамбургеры? — Короткая пауза. — Мексиканскую?

— Китайскую, — отозвалась Долли.

— Что-то конкретное?

Вы читаете Дорога к любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату