– В таком случае это научит его ценить экспромт.

– Может быть. – Выражение лица Хелен сделалось сосредоточенным. – Пожалуй, ты права. Надо учить его наслаждаться моментом.

– Его сиятельство не признает импульсивности в женщинах, – решилась вставить писклявым голоском мисс Гилберт. – Леди ведет себя благопристойно и не появляется гам, куда ее не приглашали.

Гувернантка, закутанная в простой коричневый плащ, робкая женщина, бросала взгляды то на одну, то на другую девушку, прижимая платок к бескровным губам.

– Ох, Джилли, не ворчи! – Хелен похлопала свою любимицу по руке. – Кузина говорит разумные вещи. Джастин будет счастлив нас принять, и мы сможем просмотреть еще раз список приглашенных на свадьбу. Скоро нам предстоит надписывать конверты, чтобы карточки попали к гостям вовремя…

Обе принялись обсуждать планы бракосочетания, и у Изабеллы появилась возможность собраться с мыслями. В последние два дня граф неотвязно следовал за ними на вечеринки, обеды, музыкальные вечера. Его сердитые взгляды давали понять, что он ею недоволен, однако в присутствии невесты Керн был сама любезность и вежливость. Изабелла вспомнила теплоту в душе, когда он ее защищал. Но ведь то на людях, а наедине он сказал ей совершенно иное.

Учтите, мисс Дарлинг, я не спущу с вас глаз.

Сегодня, хотя Хелен об этом не знала, у Керна назначена встреча в парламенте. Изабелла всю ночь придумывала вопросы, которые намеревалась задать Линвуду. Ускользнуть было невозможно, юные леди не бродят одни по Лондону. Но, даже попав в дом герцога, она рисковала быть пойманной слугами, пока искала бы покои его светлости. А найти предлог для официального визита Изабелла не могла, поэтому решила не умничать, действовать напрямую и убедила Хелен заехать к Керну.

Когда девушка вышла из кареты, у нее буквально захватило дух при виде громадной резиденции Линвуда, обращенной к Гайд-парку. Высокие окна и массивные карнизы делали его похожим на дворец, а величественные колонны фасада подавляли.

– Скоро ты будешь здесь жить, – шепнула она Хелен, когда девушки поднимались по лестнице, а позади тащилась мисс Гилберт. – Ты ждешь этого дня?

– Да, но я буду скучать по папе. Старый герцог – страшный человек.

– Почему страшный?

Хелен оглянулась на гувернантку и доверительно прошептала:

– Когда я была еще девочкой, он щипал меня за щеку, шлепал по заду и, если я пугалась, разражался ужасным хохотом. Не представляю, как можно жить в одном доме с таким человеком. Но Джастин уверяет, что герцог теперь не покидает своей комнаты.

– Когда он заболел?

– Прошлой осенью. С ним случился удар, и с тех пор он никого не принимает.

Изабелла сжала кулаки. Значит, старый развратник еще не болел, когда была жива ее мать. Не он ли подмешал яд?

Дверь им открыл молодой лакей в белом парике и удивленно поклонился.

– Сожалею, миледи, но лорда Керна нет дома.

– Нет дома? – растерялась Хелен. – А когда он вернется?

– Его светлость не говорили и не оставили никаких приказаний. Кроме одной…

– И какой же?

– Чтобы вы и мисс Дарси ни при каких обстоятельствах не ожидали его здесь.

– Странное поручение. Ведь он нас не ждал, – нахмурилась Хелен.

Но Изабелла сразу все поняла. Граф подозревал, что они могут нанести визит в этот дом. «Попробуйте только приблизиться к Линвуду, и вам придется за это дорого оплатить!»

Она не сдастся без боя.

– Вы, наверное, что-то перепутали. Леди Хелен – невеста его светлости, он не мог ей запретить.

Изабелла взяла «кузину» под руку и, не обращая внимания на испуганное восклицание мисс Гилберт, прошла мимо оторопевшего лакея. Дамы оказались в роскошном вестибюле. Сводчатое окно под потолком пропускало солнечный свет, отчего помещение не казалось мрачным.

– Нельзя допустить, чтобы слуги нами помыкали, – прошептала Изабелла. – А как пройти в гостиную?

– Один пролет наверх. – Хелен повела их к украшенной бело-золотой балюстрадой величественной лестнице. – Ты была великолепна. Я бы подчинилась и без всяких вопросов повернула назад.

– Ох, моя дорогая! – жалобно произнесла мисс Гилберт, теребя платок. – Его светлость разгневается, а за ваше непослушание спросит с меня.

– Вздор, Джилли, не он тебя нанимал. Кроме того, я взрослая женщина. Ты мой друг, компаньонка, но я больше не подчиняюсь гувернантке.

– Или мужчине. – Изабелла горела решимостью не позволить графу помыкать своей будущей женой. Он бы с удовольствием властвовал над ней, но Изабелла примет меры, чтобы такого не случилось. – Женщина должна развивать в себе независимость мышления, а не слепо выполнять указания других.

– Вполне с тобой согласна. И заявлю об этом Джастину, когда он вернется домой.

– Только не сразу, – предостерегла Изабелла. – Пусть иногда мужчина верит, что он, в самом деле, главенствует. Даже если это вовсе не так.

Вы читаете Ее тайная связь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×