Ей эти слова казались достаточно убедительными, но едва она их произнесла, как поняла, что жестоко ошиблась. Ее охранника буквально передернуло от злости, рот исказился страшной гримасой.
— Хватит, — прорычал он и махнул стволом. — Давай шевелись.
Замирая от страха, Фарра вошла в гостиную. Она ожидала чего угодно, выстрела в затылок, удара в спину. Ничего подобного не последовало, и она поняла почему. В комнате находился вожак рейдеров. Лицо его было сурово, но прежней ненависти она не заметила. Фарра подумала, что, если она сама не спровоцирует вспышку насилия, может быть, ей и удастся выбраться отсюда живой.
Вожак кивнул, и она проследовала в обставленную под кабинет маленькую комнату. Азиатка сидела, подключенная к своей деке. Азиатка ненавидела все, что связано с корпорациями, а больше всего тех, кто на них работает. Казалось, она была готова передушить всех корпоратов собственными руками. Фарра не сомневалась, что эта девушка и ее не задумываясь прикончит, как только получит к этому малейший повод.
Вожак прикрыл за собой дверь и произнес:
— Мы должны представить все так, как будто переговоры ведете лично вы. Говорить будете на черном фоне. На экране не будет видно ничего, кроме вас.
Фарра кивнула:
— Понятно.
— Помните, что я вам сказал.
— Не волнуйтесь.
Потом он дал ей исчерпывающие инструкции по соглашению, которого надо достичь. Фарра прикрыла глаза. Она выполнит все, что он скажет. Выбора у нее не было.
— Вы готовы?
— Да.
На экране дисплея промелькнул фирменный знак корпорации «Маас Интертех». Затем появилось миловидное личико азиатской женщины.
— Офис господина Осборна. Чем могу помочь?
Фарра улыбнулась:
— Я бы хотела с ним поговорить.
Женщина улыбнулась в ответ; было видно, что она узнала Фарру.
— Да, конечно. Одну минуту.
— Благодарю вас.
— Всегда рада вам помочь.
Снова вернулся логотип корпорации, затем возникло лицо Осборна. Он не был красивым человеком. Казалось, лицо его наспех слеплено из оконной замазки. Стригся Осборн «под самурая»: начиная от бровей все было выбрито. Брови же были густые и кустистые, на глаза падали черные тени. Из одежды можно было разглядеть лишь застегнутую на все пуговицы белую хлопчатобумажную рубашку. На правом нагрудном кармане мерцала заколка.
— Хорошо, что позвонили, — сказал Осборн. — Как я понял, вы были заняты.
Осборн был явно недоволен, и Фарра прекрасно понимала почему. Если до него дошли слухи о ее похищении, это следовало понимать, как отказ от достигнутых соглашений.
— Ситуация несколько изменилась.
— Да, мне это известно. Я знаю также, что один человек погиб у молла Уиллоу-Брук. Не знаю, должен ли я вас за это ругать или благодарить. Разговор не исчерпан?
— Отнюдь.
— Я слушаю.
— Мое основное предложение остается неизменным. Только теперь у меня есть возможность самой доставить вам нужного человека. Я согласна уступить по некоторым позициям, которые вызывали у вас наибольшие возражения. Взамен же я хочу получить определенные гарантии.
Некоторое время Осборн молчал. Несомненно, он пытался сообразить, что она попросит взамен «некоторых позиций». Условия могли оказаться неприемлемыми. Не все можно оценить в денежном выражении.
— Речь идет о материальном вознаграждении работающей на меня команды. Они хотят получить наличными.
— Это решаемо. Что еще?
— В результате проведенных мероприятий они привлекли к себе нежелательное внимание. Хорошо, если ситуация изменится.
Какое-то время казалось, что Осборн намерен спросить, какое все это имеет отношение к нему. Однако он оказался не так глуп, чтобы озвучить эту мысль.
— Вы говорите то, о чем я думаю?
Фарра кивнула. Один раз.
Осборн зажег сигарету и спросил:
— За вашей командой увязалась служба безопасности «Дайзака»?
— Именно так.
— Знаете, о чем я думаю? Вы устроили исчезновение одного человека с территории моей корпорации. Зачем?
— Я этого не делала.
— Вот как? Интересная мысль. По многим причинам. Во-первых, это повышает ценность вашего человека. Во-вторых, освобождает меня от необходимости объяснять, как могли посторонние проникнуть в нашу программу. Чем больше я об этом думаю, тем больше мне нравится эта затея.
— В таком случае вы должны быть мне благодарны.
— Может, я и благодарен. — Осборн сделал паузу и пристально посмотрел на Фарру. — Но это не меняет сути дела. Если я правильно понимаю, вы хотите заверить и задокументировать наше соглашение? К сожалению, я не в силах повлиять на службу безопасности «Кьюз Нихона», как, кстати, и на любую другую службу безопасности, кроме «Маас Интертеха».
Фарра многозначительно улыбнулась.
— Не скромничайте.
— Я всего лишь реалист.
— И притом очень влиятельный.
Осборн затянулся сигаретой.
— Я могу посодействовать в решении определенных вопросов, но я не вправе давать никаких письменных гарантий. Вам придется положиться на мое слово.
— Я работаю с умными людьми, Осборн.
— Не надо подчеркивать очевидных фактов.
— Давайте поговорим о фактах. Моя команда готова предоставить вам неоценимую услугу.
— Позвольте об этом судить мне.
Фарра не сомневалась, что Осборн понял, о чем идет речь, и то, что он полностью с ней согласен. То, что рейдерам удалось выдернуть Майкла Тревиса, со всей очевидностью продемонстрировало слабость и некомпетентность силовых структур «Маас Интертеха». Пересмотру подлежало многое. Если Осборну удастся представить Совету директоров Ансела Сурикова, он будет выглядеть героем. О том, что под их носом столько лет проработал самозванец, упоминать не стоило. Смерть Майкла Тревиса можно было объяснить десятком различных причин, если о ней вообще зайдет речь.
— Я согласен обсуждать эту проблему, поскольку мне нужен ваш парень, — сказал Осборн. — Надеюсь, вы это уже поняли. Мне придется использовать все мое влияние. Может так случиться, что я попрошу вашу команду выполнить заодно и пару моих поручений, так что я постараюсь им помочь. Только не пытайтесь меня подталкивать. Я начинаю нервничать.
Фарра подавила дрожь. Меньше всего ей хотелось, чтобы Осборн начал сейчас нервничать. Это могло плохо закончиться.
— Примите мои искренние извинения.
На Осборна ее слова не произвели особого впечатления.