Макс вновь, прищурившись, взглянул на Фрэнка Вернера, а потом на нее.
– Я надеюсь, ты имеешь в виду кулинарные секреты?
– Он вице-президент по новым продуктам в корпорации «Гуди Фудз» в Атланте. Он ходит за мной уже несколько лет и просит продать рецепт. Каждые шесть месяцев он звонит или шлет записки. Теперь он выследил меня на людях.
– Я мог бы уладить это, и он уже не захотел бы появляться в Вебстер Спрингс.
– Каким образом?
Макс загадочно улыбнулся. – Я бы выдал ему билет с ускорением. Или его автомобиль был бы конфискован за какое-нибудь неизвестное нарушение. – Он вздохнул. – Но, конечно, я просто судья из местного магистрата. Я не могу контролировать, как мой друг по рыбалке, шериф, выгоняет из города подозрительных личностей. Бетти хотелось расцеловать его. – Максимилиан, мне многие говорили, что ты дотошный, честный судья. Тем более спасибо за предложение поставить под угрозу свою репутацию, чтобы помочь мне.
– О, ты опять расспрашивала обо мне своих знакомых, верно?
– Пей кофе, – резко оборвала она. – И прикуси язык.
Минуту спустя она принесла тарелку с цыплятами, салатом из шинкованной капусты, блюдо с брунвикским рагу и корзинку с бисквитами.
– Все за счет заведения, милый нарушитель спокойствия. Приготовься испытать экстаз.
Он посмотрел на нее с заговорщицким видом.
– Я подожду. Когда-нибудь я его испытаю. Если ты, конечно, решишься.
– Ухожу поболтать с представителем «Гуди».
– Свой очередной комментарий я приберегу, иначе ты меня ударишь.
Смеясь, она отошла и присела за столик Фрэнка. Он польстил ее самолюбию, похвалив оформление ресторана, восхитился ленчем. Все это время она вежливо кивала, стараясь сдержаться и не повернуться, чтобы увидеть впечатление Макса от ленча. Ей хотелось, чтобы он похвалил. Бетти чувствовала себя сейчас, как школьница в ожидании своего первого поцелуя.
Френк закончил завтрак и достал из кармана пиджака стопку бумаг. Подав ей листки, он глядел с надеждой, пока Бетти изучала цифры.
– Что вы по этому поводу думаете?
– Это лучше, чем раньше, Фрэнк. Я могу быть богатой.
– Скажите только слово, Бетти.
Она опустила бумаги.
– Но если я буду заниматься этим сама, то смогу стать еще богаче.
Счастливая улыбка исчезла.
– Думаю, что мы с вами увидимся еще месяцев через шесть.
– Буду рада, Фрэнк. Вы всегда можете бесплатно поесть в моем ресторане.
– Бетти, дайте хоть намек. Назовите один из ингредиентов вашего соуса. Что делает его неповторимым?
– Мед лишенных любви пчел.
– Правда?
– Нет, конечно.
Он тихо застонал.
Она перегнулась через покрытый клетчатой скатертью стол и коснулась его руки.
– Извините… за изголодавшихся по любви пчел…
Бетти оглянулась на Макса. Его стол и тарелка были пусты.
– Извините меня, Фрэнк, – быстро сказала она и пошла к стойке кассира.
– Макс Темплтон ушел?
– Минуту назад.
– Он что-нибудь сказал?
– Нет. Но выглядел несколько озадаченно. Будто пытался решить проблему, и у него это не получалось.
– Он не сказал, понравилась ему еда или нет?
– Нет, но он забрал с собой всех цыплят.
Он завернул их в салфетку.
– Ух.
Бетти была в растерянности.
– Эй, он оставил тебе пять долларов на чай. И это, – окликнула ее кассирша и передала Бетти