– Наконец-то я могу рассчитывать на такое внимание, – прошептала Бетти, когда Макс нежно приник к ней.
– Я гарантирую, что ты его получишь. И всю мою любовь в придачу.
Бетти провела кончиком пальца по его губам, зная, что он улыбнется, раньше, чем почувствовала это.
Прижавшись к Максу, Бетти поцеловала его. И вдруг совершенно ясно она поняла, что в этих объятиях ее будущее полно спокойствия и счастья.
Примечания
1
foux pas (фр). – ложный шаг
2
Вид североамериканского орешника.
3
Известный американский кларнетист, руководитель джаз-оркестра
4
Belle (фр. разг.) – животик, брюшко, пузо
5
BBQ (би-би-кью) – произношение инициалов Бетти совпадает по звучанию со словом, обозначающим вид копченостей
6
Персонаж романа М. Митчелл «Унесенные ветром»
7
галлон – единица емкости (в США 1 ггал. жидкости равен 3,785 л)
8
Хэллоуин (хэлло'уин) – праздник, отмечаемый в канун Дня всех святых – 31 октября
9
Речь идет об одной из наиболее низких оценок уровня интеллектуального развития в американской системе тестов
10
День Благодарения отмечается в четвертый четверг ноября. Праздник связан с историей первых американских поселенцев (нач. XVII в.), оставшихся в живых после долгого, тяжелого путешествия. Отмечается ежегодно с 60-х гг. XIX в. по решению А. Линкольна