показалось, что я забыла папку, и ходила посмотреть в шкафчике…
Зельда улыбнулась ей так же дружелюбно, как голодный саблезубый тигр, и ткнула пальцем Оксе в живот. Та испуганно попятилась.
— Какое разочарование… — тем же тоном продолжила Зельда. — Такая проницательная девочка, как ты, не должна допускать столь грубых ошибок!
Произнося с холодной иронией эти слова, Зельда продолжала давить пальцем на живот Оксы. Юную Лучезарную начало сильно мутить по мере того, как в ее душе росла паника.
— Но, возможно, твоя легендарная проницательность ухудшилась после пребывания на Борнео… — добавила Зельда.
— Со мной все в порядке, не переживай! — смогла выдавить Окса.
Но на самом деле ей становилось все хуже и хуже. Она обнаружила то, что забыла, что именно отправилась искать, попросившись выйти из класса.
Курбита-пуко на запястье непрерывно колебался, пытаясь ее и успокоить, и придать мужества.
Окса принялась дышать в ритме маленького живого браслета, призывающего ее как к спокойствию, так и к осторожности.
Зельда, не моргая, пристально смотрела на Оксу. Ноздри ее подрагивали, а в глубине глаз затаилась тень, мрачная чернота которой до смерти пугала Оксу. Небо над их головами потемнело, быстро затягиваясь грозовыми облаками.
Несмотря на все свои способности и мужество, Юная Лучезарная еще не была готова опознать в сверлящем ее черном взгляде взгляд своего заклятого врага, Ортона МакГроу, верховного Изменника.
Девочка зашаталась, а с темного неба посыпались большие капли дождя. А потом в мгновение ока взгляд Зельды снова стал ясным, знакомым и добрым. На миг Оксе показалось, что все это ей привиделось. Усталость после выхода из картины, радость встречи и горечь от исчезновения мамы… Все это сделало Юную Лучезарную уязвимой. Но в глубине души она знала…
Зельда схватила ее за руку и потащила к лестнице.
— Пошли, Окса! Лемон нас убьет, если слишком задержимся! Я тебе дам все задания, что ты пропустила, не переживай… — воскликнула она со знакомой Оксе добротой.
Окса, растерянная и тяжело дышащая, позволила Зельде тащить себя за руку, как маленького потерявшегося ребенка. Когда они обе вошли в класс, раздался оглушительный громовой раскат. Все вздрогнули, а на сердце Оксы легла свинцовая тяжесть.
Пришло, наконец, время последнего в этот жуткий день урока. Чтобы попасть в класс, нужно было пройти по длинному, обрамленному колоннами коридору на первом этаже. Что ученики класса «Водород» и проделали с обычным шумом и гамом. Несколько ребят окружили Оксу и Гюса.
Зельда тоже к ним присоединилась. Взгляд ее был чернее самой черной ночи.
Окса застыла.
— Ну и как оно было, на Борнео? Не очень тяжело? — с ехидной поддевкой поинтересовалась Зельда. — Должно быть, тебе было одиноко… Семья с тобой была?
Окса сохранила невозмутимость.
— Часть семьи, да. Кроме мамы.
— Ты не очень по ней скучала?
Услышав подобную бестактность, Гюс с Мерлином возмущенно взглянули на Зельду. Окса же пришла в ярость. МакГроу желал поиграть в кошки-мышки, но она — куда более стойкая мышь, чем он думает!
— А почему ты спрашиваешь?
Зельда простодушно поглядела на нее.
— Ой, чисто из хорошего отношения. Ей лучше? — добавила она, глядя на Оксу из-под опущенных век.
— Да, со всеми все в порядке… — пробормотала Окса.
— Она по-прежнему в инвалидном кресле? — не отставала Зельда со злобной настойчивостью.
Окса поглядела на нее и ответила веселым тоном, стоившим ей колоссальных усилий:
— Моя мама? С ней все хорошо! Ей все лучше и лучше, если уж ты так хочешь знать!
Мозги у нее работали на полную мощность из-за всплеска адреналина, и она не удивилась бы, если бы у нее пар повалил из ушей.
Перед ней предстала жуткая очевидность. И Окса решила нанести удар. Решительный удар, который подтвердит, что она находится лицом к лицу с… невозможным.
— А вот, кстати, раз уж мы интересуемся всеми! Как там поживает этот Варвар, Мортимер МакГроу? — поинтересовалась она, пристально глядя серыми глазами в глаза Зельды.
55. Волк в овчарне
— Мортимер? Понятия не имею… — Зельда отвернулась. — Ну что, идем?
И направилась в сторону Бигтоу-сквер.
— Но… тебе не в ту сторону! — заметила Окса.
— Нет, но я пойду, поздороваюсь с твоими родителями. Давно их не видела.
— Это невозможно! — отрезала Окса и ускорила шаг.
Удивленный Гюс поспешил за ней. Зельда, Мерлин и Зоэ остались стоять на тротуаре перед колледжем.
— Да что с тобой такое? — спросил Гюс. — Чего ты ей вдруг хамишь?
— Не могу тебе сейчас объяснить, — скрипнула зубами Окса. — Но она не должна с нами идти!
— Почему? — выдохнул Гюс.
Окса умоляюще поглядела на него, но их перебила Зельда, подошедшая со странной улыбкой на губах.
— Я зайду ненадолго, обещаю, — горячо заверила она. — Просто поздороваюсь с твоими родителями и бабушкой!
— Дело в том… — Окса потерла шею. — Не уверена, что они дома…
— Я готова рискнуть! Если их нет дома, тем хуже для меня.
Окса вздохнула и поискала глазами Зоэ. Троюродная сестра, закусив верхнюю губу, серьезно смотрела на них. Она тоже пребывала в растерянности, отлично понимая, что кроется за настойчивостью Зельды. Зельда — лишь марионетка, послушная злой воле МакГроу…
— Ладно, не весь же вечер тут торчать! Пошли! — внезапно заявил Гюс. Развернувшись, он потащил подругу за собой.
Окса скривилась и снова глянула на Зоэ. Та кивнула, не способная ничего предпринять, но все же готовая столкнуться с немыслимым.
Зельда шла впереди вместе с Мерлином и Гюсом. А Окса с Зоэ не сводили с нее глаз, обе ощущая одинаковую тревогу.
— Волк в овчарне… — шепнула Окса.
— Как думаешь, что ему надо? — так же тихо спросила Зоэ.
— Ну, для начала показать нам, что он жив, а главным образом — что он сильнее. Это провокация! Нет, ты прикинь! Он в Зельде и может подобраться к нам совсем близко, а мы ничего не сможем сделать! Чертовски большое преимущество…
В этот момент Зельда обернулась. Ее глаза опять перестали быть светлыми и добрыми, став темными и ледяными.
Прижав руку к корпусу, Окса кинула в Зельду крошечный фаербол. Последняя проверка…
Без всякого удивления Зельда взглянула на летящий в нее фаербол и небрежным жестом изменила его траекторию сорвавшейся с кончиков пальцев маленькой молнией. Зловещая улыбка нарисовалась на лице той, что уже не была полностью собой: теперь это уже было полной очевидностью. И источником паники Оксы и Зоэ.
Обе машинально достали мобильники, чтобы предупредить Беглецов. Оба аппарата оказались