Капитан Шеридан и шеф безопасности относились друг другу со смесью недоверия и симпатии. Они проработали вместе не слишком долго, но сейчас им приходилось перейти на тот уровень доверия, который существует лишь между давними друзьями. Несмотря на то, что все зашло так далеко, подумал Гарибальди, должен существовать выход из сложившейся ситуации. Капитан должен ему довериться.
'Откуда вам известно, что она покинула станцию?' спросил капитан.
'Мы ищем ее,' пояснил Гарибальди. 'Мои люди повсюду в доках, но у нас было такое столпотворение на конференции – и массовое бегство после взрыва – что транспорты стартовали каждые пять минут! Мы следили за всем, что покидало станцию, но что-то могли и пропустить. Может статься, что уже слишком поздно.'
Гарибальди потер челюсть. 'Чтобы совершить такой побег, ей нужна была чья-то помощь. У меня есть подозрение о том кто ей помог и куда она могла отправиться. Существует одна зацепка, о которой знаем лишь мы двое – возможно Талия попытается сама заняться расследованием.'
Бестер с интересом приподнялся в своей больничной койке. 'Я в большой степени доверяю интуиции, мистер Гарибальди. Скажите мне, куда она направляется?' Он наклонил голову, словно прислушиваясь, а затем улыбнулся. 'Вам не обязательно отвечать. Это Земля.'
Шеф с отвращением посмотрел на пси-копа. 'Это ваши люди напугали ее. Это они заставили ее убежать.'
'Я с этим не согласен,' сказал Бестер. 'На мой взгляд, в ее побеге виновен страх. Но я согласен с вами в том, что ей кто-то помог. У нее была поддержка с самого начала, и так же как вы я хочу выяснить, кто за этим стоит. Так что давайте заключим соглашение.'
Лицо Бестера исказила гримаса боли, пока он пытался чуть выше приподняться в своей кровати. 'Я попридержу своих пси-копов на несколько дней. Взамен мы пошлем мистера Гарибальди и мистера Грея на Землю искать Талию. И ее сообщников.'
Гарибальди переключил свое внимание на бледного Грея. 'Я не желаю лететь вместе с ним.'
'Отлично, мистер Грей,' сказал Бестер. 'Давайте предупредим моих людей на Земле – они смогут схватить ее, как только она выйдет из транспортника.'
'Постойте,' произнес Шеридан, взмахнув крепкой рукой. 'Мистер Бестер прав в одном – как только мы вмешаем сюда пси-копов, дело запахнет убийством. Местная полиция тоже подключится к расследованию. Если мы хотим что-либо выяснить, Талия нужна нам живой. Необходимо проверить все версии. Гарибальди, если вам известно куда она направилась, отправляйтесь за ней. И возьмите с собой мистера Грея.'
Гарибальди покачал головой, словно не мог поверить в то, что услышал. 'Я лучше работаю один.'
Бестер улыбнулся. 'Мне кажется, мистер Грей не доставит вам больших хлопот. И он не пси-коп – он не наделен властью арестовать ее. Он всего лишь дознаватель, также как и вы.'
Гарибальди посмотрел на мистера Грея, который ободряюще, хотя и несколько нервно, улыбнулся. Не слишком то он хочет ехать, подумал Гарибальди, он просто хочет убраться подальше от Бестера, и я не могу его в этом винить. Шеф безопасности решил пока что согласиться взять с собой телепата, но потом отделаться от него при первой возможности.
Он бросил на Грея сердитый взгляд. 'Хорошо. Последний транспорт на Землю отправляется через час, посадочная палуба пять. Буду ждать вас там.'
'Я непременно буду,' выразил свое согласие Грей. 'У меня тоже есть несколько теорий относительно данного дела.'
Гарибальди хотел было сказать куда Грей может засунуть свои теории, но решил, что скажет это позднее, после того как они будут далеко и в безопасности.
Капитан Шеридан глубоко вздохнул и повернулся к доктору Франклину. 'Почему бы вам не дать вашему пациенту наркоз и начать операцию.'
'Неплохая идея,' сказал Франклин. 'Сестра, шприц!'
'Подождите минутку,' запротестовал Бестер, ворочаясь в своей постели. 'Мне необходимо представить отчет! Я должен позвонить президенту…'
Франклин сделал инъекцию.
Все еще хмурясь, Бестер лег обратно в кровать. 'Выполните свою работу хорошо, вы оба,' пробормотал он. 'Вы же не хотите, чтобы я выбрался из этой кровати и отправился за вами…' Его голос замолк, и он уснул.
'Мистер Гарибальди,' сказал доктор, 'перед вашим отъездом, мы могли бы усилить охрану у дверей.'
'Хорошо,' нахмурился шеф безопасности, 'но до сих пор увеличение числа людей не решало проблемы.'
'Мы должны думать как эти террористы,' предложил мистер Грей. 'У меня есть одна зацепка. Я расскажу вам о ней на борту. До встречи, мистер Гарибальди.'
Худой телепат умчался, чтобы проверить свою идею. Гарибальди выразительно посмотрел на капитана Шеридана. 'Простите, сэр, но почему вы хотите, чтобы я взял его с собой?'
'Ну, как вы уже сказали,' ответил Шеридан, ' мы пока что не слишком преуспели. Возможно если мы объединим наши усилия – не знаю, думаю стоит попытаться. И я хотел бы сказать, что мне известно о ваших чувствах к мисс Винтерс, но она теперь беглая. Арестуйте ее, если выпадет возможность.'
'Хорошо,' согласился Гарибальди. Он понизил голос. 'Я думаю, ей помог посол Кош. У меня нет доказательств, но он приходил к ней за полчаса до побега. Рапен, а он лингвист, слушал их разговор, но не смог понять ни слова.'
'Ну ладно,' решительно сказал Шеридан, 'я сам займусь Кошем.'
***
Талия сидела в полной темноте, гадая, приближается ли она к смерти, к свободе или просто скоро сойдет с ума. По распоряжению Коша и вопреки своим собственным суждениям, она избавилась от минбарской одежды и залезла внутрь армированного грузового контейнера. И здесь она оставалась до сих пор, в ожидании своего часа. Кош не дал никаких инструкций, за исключением того, как можно изнутри удалить защелки, чтобы освободить ремни. Никто, включая Коша, даже не сказал ей до свидания, перед тем как ее запечатали в этот контейнер. Хотя Талия знала, что может выбраться отсюда, выдернув защелки, она не имела ни малейшего понятия, где она очутится.
Талия полагала, что находится на транспортнике, и что ее спасители покинули Вавилон 5, поскольку она несколько раз подверглась довольно существенным перегрузкам. Хотя, может быть кто-то просто бросил ящик в трюм – трудно сказать! Что ей необходимо было делать, в отсутствии каких-либо инструкций и указаний, оставаться в контейнере навечно? Или до тех пор, пока таможня не продаст его, как невостребованный груз?
И что еще пакостнее, вот уже некоторое время она слышала, как снаружи кто-то бродит. Крысы не могли производить столь громкие и мощные звуки, надеялась она, но это не объясняло, чем же это было. Может быть кто-то передвигал ящики? Или просто мимо ходит какой-то здоровяк? Она не слышала голосов, и это почему-то заставляло ее думать, что это не член экипажа. А если это не член экипажа, то кто это?
У нее заканчивалось терпение, сидеть, согнувшись в три погибели, дышать спертым воздухом и слушать странные звуки в темноте. Ей просто необходимо было выяснить, где она находится или она сойдет с ума. Поэтому Талия потянулась к защелкам, удерживающим крепления изнутри. Она уже знала, что они выскользнут с легкостью, поскольку вот уже почти целый час она забавлялась с ними в темноте.
Талия почувствовала, как гладкие рукоятки выскочили ей в руки, и она знала, что теперь ремни свободно лежат поверх контейнера. Ей оставалось лишь нажать на стенку, чтобы выбраться из этой давящей темноты. Но как только это случится, секрет ящика будет раскрыт. Как и со многими другими коробками, сюрприз невозможно спрятать обратно, после того, как он обнаружен. Кто бы не бродил там снаружи, он может решить, что она едет зайцем и убить ее. Или возможно он знает мистера Бестера, который сейчас наверняка ее ищет.
В любом случае ничего нельзя выяснить, находясь внутри, решила Талия. Пусть лучше она умрет, видя свет, вдыхая свежий воздух и с распрямленной спиной. Она откинула крышку и встала во весь рост.
Существо в лохмотьях открыло от удивления рот и тут же поспешно скрылось за похожим контейнером. Талия выпрыгнула из своего контейнера и спряталась позади него. Они с опаской и любопытством рассматривали друг друга.