Бестер улыбнулся, но не стал возражать.
'А что с Талией?' продолжал настаивать Гарибальди.
Бестер обернулся к пилоту, хотя та не проронила ни слова. 'Что вы только что получили?'
'Финч сообщает, что Малтен прервал переговоры. И возможно пустился в бега. Мы уловили отраженный сигнал во время последней передачи и полагаем, что нам удалось засечь его укрытие. Я получила координаты – можем долететь туда за пятнадцать минут.'
'Вперед!'
Глава 21
Гарибальди сидел по правому борту шатла, наблюдая в иллюминатор, как мимо проносится безжизненный марсианский ландшафт. С воздуха Марс всегда выглядел нереально, подумал Майкл, со всеми этими мертвыми, скалистыми холмами, постоянно подверженными воздействию пыльных бурь, трубой монорельсовой дороги, и фабричным куполом. Марс был местом, которое не могло существовать, но все же вот он перед глазами – памятник намерению человечества создать жизнь на мертвой планете. Неважно сколько зданий было построено, человеческие сооружения на Марсе всегда выглядели незначительными, подобно виноградным лозам, цепляющимся за гладкую металлическую дверь.
Майкл вспомнил, что и снизу ландшафт выглядел столь же фантастичным. Для стоящих на поверхности горы, пропасти и отвесные скалы казались слишком большими и слишком отчетливыми, чтобы считать их реальными. Они вздымались под противоестественными углами из пестрой красноватой земли, подобно искусственно выращенным кристаллам. Горы напоминали замки из песка, готовые рассыпаться от сильного ветра.
'Ненавижу это место,' пробормотал сидящий рядом Грей.
'Да уж, к Марсу еще надо привыкнуть,' согласился Гарибальди и посмотрел на Бестера. 'Пси-корпус, безусловно, чувствует себя тут как дома.'
Бестер проигнорировал замечание, сосредоточенно склонившись вперед. 'Наш статус?'
'Я задействовала локатор,' сообщила пилот. 'Данные указывают на существование некой структуры, в том месте, откуда мы перехватили сигнал. Размеры и форма напоминают бункер.'
'Подземное укрытие?' спросил Бестер.
'Да, но не слишком глубоко. Я могу зависнуть над ним с включенными двигателями. Возможно, получится убрать часть маскировочного покрытия. '
'Выполняйте,' приказал Бестер.
Гарибальди пристегнул ремни пока пилот, надо признать довольно таки опытная, подводила шатл к небольшой насыпи между двумя зубчатыми горами. Насыпь напоминала кочки на лыжном спуске, Майкл видел сотни подобных вспучиваний на Марсе, сформировавшихся под давлением лавовых потоков. Пилот приблизилась настолько близко к насыпи, что они едва не задели ее днищем, и включила реактивные двигатели. Задрожав, шатл с ревом и грохотом, словно пуля, взлетел меж двух гор. Кода пилоту вновь удалось вернуть его под контроль, она отвела судно в сторону от вершин и сделала разворот для лучшего обзора.
Она оказалась права, ей удалось проделать звездообразное отверстие в искусственном покрытии насыпи. Под опаленным материалом оказалась серая металлическая поверхность, тускло поблескивающая на солнце.
'Вы можете связаться с кем-нибудь из бункера?' спросил Бестер.
'Я пыталась,' ответила пилот. 'Также как и мистер Финч. Малтен либо покинул убежище, либо хранит радиомолчание.'
Проклятье,' пробормотал Бестер, 'если мы его потеряли – если он сбежал – ну что же, в таком случае больше никаких переговоров!'
'Я могу приземлиться на насыпи,' предложила пилот. 'Может быть, нам удастся отыскать люк.'
'Если у вас есть защитные костюмы,' вступил в разговор Гарибальди, 'я выйду и посмотрю.'
'Они там сзади, в контейнере,' ответил Бестер. 'Около шлюза. Можете там и выйти.'
Гарибальди пошел к выходу, но затем остановился. 'Вы же не улетите без меня, не так ли?'
Бестер нахмурился. 'Оставить вас наедине с Малтеном или его секретными файлами? Черта с два.'
Обнаружив в шкафу четыре костюма, Гарибальди с облегчением заметил, что все они были просторны и приспособлены для использования на Марсе. Из-за низкой гравитации не существовало жестких ограничений по весу, так что защитный костюм мог нести на себе максимальное количество высококачественной изоляции, плюс оборудование для охлаждения и очистки воздуха. Он снял свою униформу, надеясь, что пилот и не такое видала, и забрался в костюм.
Опустив шлем на голову, Майкл зафиксировал его и махнул пилоту. Она осторожно приземлилась на вершине замаскированного бункера, и все же они какое-то время продолжали слышать скрежет металла. Был опасный момент, когда что-то хрустнуло и судно сдвинулось, но, в конце концов, оно застыло под углом, который казался не слишком опасным. Гарибальди предположил, что, по всей видимости, еще несколько частей маскировочного материала отломилось под весом челнока.
Он нажал кнопку, открывая шлюз, и заполнил собой это крошечное помещение. Затем со вздохом нажал вторую кнопку и открыл люк наружу.
Сперва блеск марсианского пейзажа ослепил Майкла, и он поднял глаза к темному небу, пока они не привыкли. Несколькими секундами позже он уже взбирался, подобно горному козлу, на вершину бункера, пытаясь отыскать лазейку внутрь, пинками отбрасывая куски маскировочного покрытия, пока, наконец, не обнаружил стыковочный люк.
Майкл активизировал рацию и помахал пилоту в кабине. 'Я нашел стыковочный люк. Хотите, чтобы я пошел внутрь или попытаетесь пролететь эти десять метров и пробовать пристыковаться? '
После паузы Гарибальди услышал ответ пилота, 'Вас поняла. Мы собираемся состыковаться. '
Майкл согнул ноги в коленях и прыгнул на высоту примерно двадцати метров. Приземление было настолько стремительным, что ему пришлось пробежать несколько шагов, чтобы затормозить. В этот момент он увидел свежие следы вездехода на красной земле. Вид следов вызвал у Гарибальди очень неприятное чувство в животе. Сам не зная почему, но он не думал, что Малтен решится бежать наземным транспортом. Он не производил впечатления отчаянного парня.
Но было уже слишком поздно для предостережений. Шатл вновь поднявшись, снижался точно над люком, который раскопал Гарибальди. Каким бы плохим не был Бестер, подумал Гарибальди, он нашел очень хорошего пилота для своего шатла. Когда двигатели замерли, Гарибальди одним легким прыжком вернулся назад на вершину бункера. Он заглянул под челнок и увидел автоматический шлюзовой механизм, вращающийся в попытке отыскать люк. Наконец они соединились и с лязгом защелкнулись.
Майкл вновь включил рацию. 'В бункере есть воздух?'
'Подтверждаю,' ответила пилот. 'Возвращайтесь внутрь. Мистер Бестер открывает переходной люк.'
Гарибальди с максимальной скоростью, которую позволял развить его громоздкий костюм, поспешил к отсеку в хвостовой части судна. К тому времени как он прошел через шлюз и освободился от костюма, мистер Бестер был уже на полпути к внутреннему люку. Пси-коп стонал от боли на каждой перекладине лестницы, стуча по ней металлическим набалдашником своей трости.
Грей посмотрел на Гарибальди и пожал плечами. 'Он сам захотел спуститься.'
Шеф начал одеваться в свою униформу. 'Поосторожней там внизу! Я видел свежие следы вездехода снаружи.'
Голова Бестера исчезла в люке. Грей начал спускаться следом. Гарибальди, пытаясь сохранять спокойствие, ждал своей очереди. Он поглядел на пилота.
'Не выключай двигатели,' посоветовал он ей.
И тут они услышали крик. 'О, боже – не подходите!'
Гарибальди так спешил узнать, что же случилось, что пропустил последние несколько метров лестницы, спрыгнув на шикарный синий ковер. Он был поражен, увидев несметное число экранов, компьютеров и