портов, губернатором Виндзора и Дуврского замка. Обезглавлен в 1388 г. — см Hollingshed.

11. Мессир Гийом де Дорман был канцлером Франции.

12. Впоследствии – граф Саффолк и фаворит Ричарда II. — см. Dugdale.

13. Барнс называет его сэром Робертом Росом.

14. Лорд Абергейвенни (Abergavenny). — Dugdale.

15. Город в Керси, в 12 лье от Ажена.

16. Город в Аженуа на реке Гаронне, в 21 лье от Тулузы.

17. Город на Гаронне, ниже Ажена.

18. Деревня в Гиени, около Тоннэна.

19. Город в Гиени, в 1 лье от Тоннэна.

20. Это имя стоит во всех моих печатных экземплярах, но не так в рукописях. В одной написано Томас (Thomas). Я сомневаюсь, что это должно быть так на самом деле. (Скорее должно было бы стоять Антуан. Хотя и лорд Бернерс и Барнс - оба читают Томас. — ED.)

21. Mezeray говорит, что перемирие было на 3 года, Buchanan - на 14 лет, Фруассар - на 9. - Прим. у Барнса.

Я не могу найти этот договор в Foedera. С другой стороны есть договор об оборонительном и наступательном союзе с королем Франции, датированный Эдинбургским замком, 28 октября 1371, в котором ясно сказано, что ни одной из сторон нельзя заключать никакого перемирия, которое не затрагивало бы одновременно и Франции и Шотландии. Детали см. у Rymer.

22. 82-й рыцарь Ордена Подвязки.

23. 86-й рыцарь Ордена Подвязки, барон.

24. Вероятно - Невилл. Я полагаю, что это должен быть сэр Уильям Невилл, один из сыновей лорда Ральфа Невилла из Рэби (of Raby). — См Dugdale.

Барнс перечисляет еще имена сэра Хьюго Мейнела (Meinel), сэра Уолтера Фитцуолтера и сэра Джона Ментсреворта (Mentsreworth).

25. Вслед за Барнсом я именую это лицо Урсвеллом (Urswell), но сам Фруассар пишет Урслай (Ourcelay). Возможно это один из членов семьи Уорсли (Worsley). Это может быть также сэр Хьюго Вроттсли (Wrottesley). Это имя, и возможно с большим основанием, писали как Уортсли (Worthesley) из Миллса. Он был 19-м рыцарем Ордена Подвязки.

26. Деревня в Булонэ, округ Амьена.

27. Крепкий город в Артуа, в 6 лье от Арраса

28. Крепкий город в Пикардии, в 18 лье от Арраса. (практически строго на юг от Арраса – прим.пер).

29. Город в Пикардии, на реке Сомме, в 6 лье от Руа. (к востоку от Руа. – прим. пер.)

30. Ныне деревня в Пикардии, диоцез Амьена.

31. Или Сент-Анн – деревня в Пикардии, около Нуайона.

32. Возможно, Сетон.

33. Древний город в Бри, на реке Морен, впадающую в Марну, в 22 лье от Парижа.

34. «The souldich de la Trane» См Anstis, vol. ii, где о нем приводится большое сообщение, и где также упоминаются и сеньоры де Монферран и де л`Эспарр. — [Приводится родословная фамилии, и ясно показано, что имя Souldich de la Trane, или более правильно Tran, было только титулом, и что его фамилия была де Прейзак (de Preissac). — ED].

35. Город в Иль-де-Франсе, в 7 лье от Парижа.

36. Деревня в Лимузене, округ Тюле (Tulles).

37. Город в Перигоре, диоцез Перигора.

38. Город в Анжу, округ Ла-Флеш.

39. Фруассар называет его Мэструрдом (Maistrurde). С написании имени я следую Барнсу, который прибавляет, что он был изменником, продался французам и, растратив деньги, предназначенные для уплаты жалованья армии, боялся, что будет за это призван к ответу.

40. Ссора Клиссона с герцогом Бретани и англичанами, к которым он всегда был привязан, происходила из-за отказа герцога удовлетворить его просьбу относительно сеньории Гавр, которая для него была очень удобной и располагалась около его замка Блэ (Blein).

Когда он об этом попросил, герцог сказал, что распорядился этой сеньорией в пользу сэра Джона Чандоса, по отношению к которому у него есть существенные обязательства. Клиссон, разозлившись, что ему предпочли другого, поклялся, что никогда не будет иметь англичанина своим соседом, поджег дом и приказал привести камни в Блэ, использовав их для укрепления замка. Он почувствовал такую смертельную ненависть к англичанам, что принял сторону графине де Пентьевр, с которой ранее он вел войну и принял от нее должность лейтенанта Бретани и взял на себя охрану всех мест, который она здесь имела. Это изменение его поведения привело его на службу к Карлу V, который допустил его в свой совет, наделил его подарками и пожаловал ему должность генерал-лейтенанта Турени. — Memoires de Bertrand du Guesclin, par Berville, vol. ii. pl 210, note. (я так и не понял какой дом поджег Клиссон, и что за камни были привезены в Блэ. – прим. пер.)

41. Деревня в Руэрге, округ Мальо.

42. Оммаж (Hommage de bouche et des mains ) приносился, когда вассал, с непокрытой головой, вкладывал свои руки в руки сеньора и получал поцелуй, что обязывало его сражаться за своего сеньора только в случае защиты земель, которые он от него держал. — Cotgrave.

43. Он был похоронен в августинском братстве в Лондоне.

«Здесь покоится тело Эдуарда, старшего сына Эдуарда Черного принца, рожденного его женой Джоанной, по прозвищу Прекрасная Дева Кентская, который был рожден в Ангулеме в год 1365, и умер в возрасте 7 лет» — Weever’s Funeral Monuments.

44. Город в Гиени, на реве Гаронне, в 9 лье от Бордо.

45. Все мои копии различаются в количестве недель, в одних говорится об 11, в других о 6. Поэтому я пишу «несколько недель», так как это представляется очень неопределенным. Но я больше склоняюсь к меньшей цифре.

Глава 296

Герцог Ланкастер распускает свою армию и возвращается в Бордо. Сеньор де Понс переходит на сторону французской партии.

После завоевания Мон-паона, когда герцог Ланкастер укрепил его добрыми воинами и капитанами, он свернул лагерь и распустил свою армию. Посему все разошлись по домам, а герцог вернулся в Бордо. Пуатевинцы уехали в свою страну, а гасконцы в свои города и замки, но вольные роты рассеялись по всему княжеству, где причинили много вреда, как друзьям, так и врагам. Герцог смотрел на это сквозь пальцы и позволял поступать так, как они хотят, поскольку полагал, что вскоре у него будет новая причина нуждаться в их услугах, тем более, что в настоящий момент война в Пуату была, без сомнения, более тягостна, чем где либо еще.

Французы держали большой гарнизон в замке Монкотур, расположенном в 4 лье от Туара и в 6 от Пуатье, которым командовали Пьер де Гуэрфилль (Guerfille) и Журден де Кулонь. Они ежедневно тревожили страну, либо около Туара, либо около Пуатье, наносили огромный ущерб и грабили жителей. С другой стороны, Карне ле Бретон с 7 сотнями бретонцев удерживал Шательро, и тоже разрушал страну. Гарнизоны из Ла-Рош-Позэ и Сен-Сальвена выходили почти каждый день, поэтому, из страха перед французами, до того стеснивших их в их собственной стране, бароны и рыцари Пуату из английской партии не отваживались

Вы читаете Хроники
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату