— Сеньор, я начальник службы безопасности дона Пабло.

Вот оно в чем дело, теперь понятна уверенность, с которой держался этот человек.

— В этом случае, мистер Диас… — Пирсон понизил голос, — …вам следует знать, что служба разведки моей организации выяснила, что британская служба МИ-6 внедрила к вам своего человека.

Он откинулся на спинку кресла, довольный произведенным впечатлением. Начальник службы безопасности картеля внимательно посмотрел на него. Затем медленно кивнул.

— Расскажите поподробнее…

— Этот человек наверняка появился у вас недавно. Безупречные документы, бегло говорит по- испански, прекрасная легенда, которая может выдержать любую проверку. Но это агент, подготовленный секретной службой.

Гарри с трудом заставил себя расслабиться.

— Вы знаете его имя?

— К сожалению, нет.

— Описание?..

— Нет. Знаю только, что он белый.

— А как ваши люди получили эту информацию?

Судья Юджин Пирсон улыбнулся, наклонился вперед и доверительно сообщил:

— У нас есть в Лондоне священник, которому исповедуется один из высших чинов секретной службы.

— Здорово! — воскликнул Гарри, стараясь не выдать своего изумления.

— Этот шпион и руководит проникшим к вам агентом, но его терзает чувство вины, угадайте за что, сеньор?..

— Не могу себе представить. — Гарри вежливо улыбнулся.

— За то, что он спит с женой своего агента. По два-три раза в день.

Гарри Форд встал и подошел к окну. Сердце его замерло, а грудь готова была разорваться. Он попытался сосредоточиться на открывавшемся из окна виде.

— То у него в квартире, то у нее, видно, она так хороша, что этому старику все мало.

— Серьезно? — услышал Гарри свой голос и заметил, что в нем не прозвучал южноамериканский акцент.

— Сказать вам по правде, ей нравятся такие штуки, о которых я никогда и не слышал.

«Заткнись, заткнись, проклятый болван!» — Гарри взглянул на часы, рука у него дрожала.

Открылась дверь, и в номер вошел Мурильо в сопровождении Бобби Сонсона.

— Все в порядке, — сказал Мурильо, — можем идти.

Пирсон вскочил с кресла и заспешил к двери, хватая на ходу пиджак. Он торопился на встречу с пропавшим ребенком. Гарри остановил его и начальственным тоном обратился к телохранителям.

— Проверьте вестибюль. Сонсон, спустись по лестнице и жди нас внизу.

— Хорошо, Карлос.

Телохранители удалились.

Гарри повернулся к Юджину Пирсону. Он чувствовал себя тысячелетним стариком, печальным, преданым… и потерявшим близкого человека. Но уже успокоившимся. Он знал, что должен сделать.

— Благодарю вас, сеньор. Но ни с кем больше не делитесь этой информацией. Вы подвергаетесь смертельной опасности.

Пирсон кивнул. Эти колумбийцы склонны к преувеличениям.

— Разумеется. Никому. Но вам следует принять меры по его обезвреживанию.

— Не беспокойтесь. — Гарри распахнул дверь и выглянул в коридор. — Идемте.

Черный каменный ангел и впрямь был похож на здорового хищного ястреба.

Тень от него падает на сломанные железные ворота, в которые вошел Мурильо, держа в одной руке букет цветов. Позади него Гарри Форд вел Пирсона, держа его за локоть. Холодное лицо Гарри полно решимости.

Бобби Сонсон запер дверцы «тойоты» и последовал за ними.

Слева, чуть позади черного ангела, человек в скромном черном костюме стоял на коленях и молился.

— Здесь и состоится наша встреча? — спокойным голосом спросил судья. Он настолько привык к тому, что ИРА проводила свой тайные совещания или в похоронных конторах, или на кладбищах, что это место его ничуть не насторожило. Он посмотрел на Гарри, который повернулся в сторону Сонсона, входившего на кладбище.

— Здесь…

Снова кровь, Боже мой, снова ужас и кровь, горячая кровь на щеке и оглушающий шум стрельбы. В десяти футах от них Сонсон шатался как пьяный, бах! бах! бах! Сеньор Диас, чуть присев, палил из большого черного автоматического пистолета. И кровь, снова кровь? Пирсон рухнул на четвереньки и повернул голову. Кровь продолжала струиться из спины Мурильо, упавшего на колени, ярко-красная кровь хлестала из пробитой пулями артерии.

Тишина. Только чей-то крик. Диас шлепнул ладонью судью по голове, и только тогда Юджин Пирсон понял, что это кричит он сам.

Пирсон дрожал и извивался, как загнанная лошадь. Гарри Форд рывком поднял его на ноги. К ним навстречу шагнул человек в черном костюме, который держал в руках небольшой пистолет-пулемет.

Мурильо лежал лицом вверх, грудь его представляла кровавое месиво. Упавший Сонсон корчился на земле.

— Я не понимаю… — услышал Пирсон свой заикающийся голос.

— Твоя дочь мертва, старик, — сказал Гарри без малейшего испанского акцента. — Сиобан Пирсон умерла несколько месяцев назад в грязном туалете Центрального вокзала в Нью-Йорке, отравившись чрезмерной дозой «крэка».

Слова эти обрушились на Пирсона, как удар молота.

— Луис Рестрепо приказал мне убить тебя. Это одно из условий его сделки с Бренданом Кейси. Тобой пожертвовали.

«Мое дитя, мое любимое дитя, Боже праведный». Взгляд Пирсона упал на человека с пистолетом, и судья почувствовал, как по ногам и брюкам заструилась моча, он даже ощущал ее запах. И запах оружейного масла, исходивший от человека с пистолетом, и запах рома, исходивший от его мучителя.

— Заклинаю вас пресвятой Девой, сэр. Не убивайте меня. Пожалуйста, не убивайте! — Судья Юджин Пирсон опустился на колени и обнял ноги Гарри Форда. — Умоляю вас.

Человек в черном костюме подошел ближе. Гарри взял Пирсона за волосы.

— Ты должен много знать о «временной» ИРА.

— Боже, да я политический советник, член Военного совета, я знаю все. Не убивайте меня, заклинаю Святой Марией…

— Успокойся.

Дэвида Джардина удивило холодное спокойствие Гарри Форда. Как бы там ни было, он все-таки крепкий парень.

— Я тот самый сотрудник секретной службы, о котором ты знаешь.

— Святая Дева Мария!

— Если я оставлю тебя в живых, ты поедешь с этим человеком на конспиративную квартиру и расскажешь англичанам все, что знаешь?

— Да, да…

— О боевиках, их планах, целях, тайных осведомителях? Все расскажешь?

— Все, все… — Пирсон захныкал.

Гарри Форд повернулся к Джардину, лицо его горело от возбуждения.

— Ты слышал? Ты слышал это? Этот человек раскроет все самые сокровенные тайны «временных».

— Великолепно. Просто великолепно. Отличная работа.

Вы читаете Фигляр дьявола
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату