ситуацию.
— Милорд, — явно сдерживая волнение, отозвался лакей.
— Майкл не обратил на него никакого внимания. Поставив руки на бедра, он, сверкнув глазами, посмотрел на толстого кучера, который уже примостился на ступеньке повозки.
— Поезжайте, Притчард, — приказал маркиз, — вы немедленно возвращаетесь в Лондон.
— Но, милорд, — возразил извозчик, снимая шляпу, — нам нужно поменять лошадей. Кроме того, хорошо бы ее светлости подышать свежим воздухом и покушать.
Ее светлости?
Сердце Вивьен сжалось от злости. Неужели какая-то из его женщин приехала сюда? Но почему же она приехала именно в Дауэр-Хаус? И что же будет делать леди Стокфорд со всем этим?
Внутри кареты послышался шорох, и запертые там пассажиры начали стучать. У закапанного дождем окна появился бледный овал лица. Довольно маленькое несчастное личико прижалось прямо к стеклу.
— Тогда отправляйтесь в Эбби, — скомандовал Майкл, выступая вперед, чтобы закрыть собой окно кареты. — Я тоже скоро там буду.
Как только лакей отпустил ручку, дверь распахнулась. Оттуда выскочила маленькая девочка в голубом шелковом платье и белом переднике; голубая шляпка немного съехала набок, выставляя напоказ медного цвета кудряшки. Она молниеносно сбежала по ступенькам и понеслась прямо к Майклу, который присел на корточки, чтобы поймать ее в свои объятия.
Ее нижняя губка задрожала.
— Папа Почему ты хочешь отправить меня назад? Ты больше не хочешь меня видеть? — После этих слов она залилась слезами.
Сердце Вивьен смягчилось, и она сразу же ощутила все еще моросящий дождь. Его дочь. Эта милая девочка и была леди Эми, единственный ребенок, рожденный его любимой женой. И правнучка леди Стокфорд, которую та так редко видела.
— Эми, — произнес Майкл таким нежным голосом, которого Вивьен ни разу от него не слышала, — конечно, я хочу, чтобы ты была рядом со мной. И мы скоро увидимся с тобой в Эбби. А сейчас забирайся обратно в карету.
Она кулачками вытерла слезы.
— Не буду. Я просидела там с мисс Мортимер уже целую вечность.
— Мы выехали вчера утром, милорд, и провели ночь в очень приятной гостинице недалеко от Шафтсбери, — подхватила разговор пухлая, в возрасте, женщина, только что появившаяся из кареты. У нее были веселые карие глаза и довольное выражение лица, хотя в данный момент она выглядела несколько озабоченной. — Леди Стокфорд написала о вашем поручении немедленно привезти сюда леди Эми. И если я что-то не правильно сделала…
— Ничего страшного. Что сделано, то сделано. — Майкл выглядел довольно нелепо, но так мужественно, держа на руках маленькую девочку в широких кружевных юбках. — Мы должны идти, моя фея. Может быть, ты захочешь прокатиться со мной на лошади?
— Отпусти меня. Я хочу к бабушке.
— Попозже. Мы пригласим ее на ужин.
— Нет, сейчас, — надув губки, твердила малышка. — Если ты мне не позволишь, я снова заплачу. Я буду пинаться и кричать.
На удивление ее отец совсем не разозлился. Он серьезно посмотрел на нее и поправил на голове шляпку.
— Глупышка, — ласково проговорил он, — если ты не будешь слушаться, я защекочу тебя.
— Отпусти же ее. — С крыльца послышался голос леди Стокфорд. В сопровождении остальных двух Розочек она сходила по лестнице вниз. — Пожалуйста, Майкл, не уводи ее.
Вивьен насторожилась. Каким же эгоистичным и подлым нужно быть, чтобы не позволять леди Стокфорд видеться с девочкой!
Майкл взглянул на бабушку. В тот же миг Эми закрутилась и выскользнула из рук отца, ее юбка задралась до колен. Она небрежно побежала по вымощенной галькой дорожке и бросилась в объятия леди Стокфорд.
— Бабушка! Бабушка! Я приехала!
Эми чуть не сбила вдову с ног, но леди Фейвершем вовремя поспешила помочь ей удержаться, а Вивьен подскочила с другой стороны.
— Так-так, моя дорогая, — проговорила леди Стокфорд, наклоняясь, чтобы обнять Эми, — как же приятно снова обнимать тебя.
— Я помню тебя, — объявила Эми, — папа говорил, что не вспомню, а я вспомнила. У тебя всегда конфеты в карманах.
Леди Стокфорд засмеялась, на глаза навернулись слезы счастья.
— Да, и правда есть, вот возьми. — Дрожащей рукой от охватившей ее бури эмоций леди Стокфорд порылась в карманах и достала лимонную карамельку, затем снова наклонилась и потрепала Эми за щечки. — Дорогая, как же ты выросла.
Взяв конфетку в рот, Эми сказала:
— Мне четыре. В прошлом месяце у меня был день рождения.
— И сейчас ты уже настоящая юная леди. А какие у тебя прелестные светлые кудряшки!
— Эти нежные черты достались тебе от мамы, — заметила леди Фейвершем, наклоняя набок голову.
— А посмотрите на чудесные карие глазки, — проворковала леди Инид, — по-моему, глаза у леди Грейс были голубые, но у тебя, дитя, они столь же прекрасны.
Эми с наслаждением выслушивала все комплименты в ее адрес. Наблюдая, как Розочки воркуют и суетятся вокруг Эми, Вивьен не могла не улыбаться, и на минуту все собственные проблемы вылетели у нее из головы. Она заметила, что Эми унаследовала немало очарования от отца. Затем она оглянулась на Майкла, и все ее сентиментальное настроение в миг исчезло.
Когда он наблюдал за сюсюкающими пожилыми леди, его челюсти были стиснуты, а кулаки крепко сжаты. Было очевидно, что ему совсем не хотелось, чтобы его бабушка провела даже несколько минут со своей правнучкой. Но почему он был так жесток?
Вивьен решительно зашагала в его сторону и прошептала в самое ухо:
— Леди Стокфорд правильно сделала, что вызвала Эми сюда. Не стоит держать ее в Лондоне. Почему ты прячешь ее?
С угрожающим выражением лица Майкл повернулся к Вивьен:
— Не суй свой чертов нос куда не следует, Боль отразилась в глазах Майкла, что заставило Вивьен замолчать, так же как и неспокойные нотки в его голосе. Она никак не могла понять такого его поведения. Как может человек лишать семьи собственного ребенка? И почему она чувствовала в нем сильные, глубоко запрятанные мучения и тайну, никак не сочетающуюся с его агрессивным характером?
Несмотря на злость, Вивьен вдруг ощутила спокойствие в душе и внезапное непреодолимое желание прильнуть к Майклу и поцеловать его губы. Но, вспомнив его нелестное к ней отношение, она подавила в себе эту маленькую слабость.
Было крайне унизительно чувствовать даже слабое влечение к этому человеку.
Майкл решительными шагами направился к толпе и взял Эми за руку.
— Боюсь, нам пора, — произнес он голосом, не имевшим никакой окраски. — Мне бы тоже хотелось пообщаться с тобой, Эми.
— Но, папа, я не могу. Мне нужно идти. Прямо сейчас.
Майкл попытался насильно повести ее к лошади, но Эми скрестила ноги и так изогнула все тело, что совсем несложно было понять, куда ей нужно было идти.
Майкл остановился. Выглядел он смущенным, что было совсем ему не свойственно. Прежде чем мисс Мортимер и Розочки могли как-то отреагировать, Вивьен быстрым шагом подошла к Майклу и взяла у него ручку девочки.
— Пойдем, я тебе покажу уборную, — сказала она, — если ты, конечно, не возражаешь против компании незнакомки.