Из чего следует, что они городские жители, решившие вернуться к земле. Распространенный миф. Еще двенадцать месяцев, и им это надоест.
— Благодарю вас, мы очень высоко ценим вашу помощь, — сказал Ричер.
Взяв со стола тупой карандаш, он вытащил из кармана конверт с фотографиями и написал: «Энтони, Сьюзен, Мелоди Джексон. Грэндж-фарм, Бишопс-Паргетер, Норфолк».
— Может быть, вы забудете обо всем, если вам еще раз позвонит тот же человек из Нью-Йорка?
— Речь идет о деньгах?
— И немалых.
— Обслуживание в порядке поступления, — сказал детектив. — Или кто рано встает, того удача ждет. И так далее, и тому подобное. Мой рот на замке.
— Благодарю вас, — снова сказал Ричер. — Чем мы вам обязаны?
— Вы ничего мне не должны, — покачал головой мужчина. — Всегда рад помочь коллеге и профессионалу.
Когда они вышли на улицу, Полинг сказала:
— Лейну достаточно проверить квартиру Тейлора, найти тот же номер телефона, и он нас догонит. Он может обратиться к другому детективу в Лондоне. Или позвонить кому-нибудь в Нью-Йорке. Справочники, определяющие адрес по телефону, есть в Интернете.
— Он не найдет номер телефона, — возразил Ричер. — А если и найдет, то не увидит никакой связи. У него нет наших навыков. Зеркало на палке.
— Ты уверен?
— Не до конца. Поэтому я принял меры предосторожности и стер номер телефона.
— Это нечестный прием.
— Я хочу получить деньги.
— Следует ли нам прямо сейчас позвонить Сьюзен Джексон?
— Я собирался, — сказал Ричер. — Но потом ты упомянула Хобарта и его сестру, и теперь я уже не уверен. Что, если Сьюзен так же относится к брату, как Ди Мария? Тогда она будет нам лгать.
— Всегда можно сказать, что мы друзья Тейлора.
— Она сначала спросит у него.
— Так что же нам делать?
— Придется поехать туда самим. В этот чертов Бишопс-Паргетер, или как там он называется.
Глава 59
Очевидно, в их отеле не предполагались услуги консьержа, так что Ричеру и Полинг пришлось дойти до Марбл-Арч, чтобы взять напрокат автомобиль. У Ричера не было ни прав, ни кредитной карточки, поэтому он предоставил Полинг заполнять бумаги, а сам зашагал по Оксфорд-стрит в поисках книжного магазина и вскоре обнаружил большой магазин с отделом путешествий в задней части. Там имелась целая полка с атласами Британии. Но в первых трех ему не удалось отыскать Бишопс-Паргетер. Этого места не оказалось в алфавитных указателях. «Слишком маленький городок, — подумал Ричер. — Не заслужил даже точки на карте».
Он нашел Лондон, Норфолк и Норидж. С этими местами проблем не возникло. Отыскал небольшие городки и крупные деревни. И все. Но тут его взгляд остановился на картах Государственного картографического управления. Они занимали четыре нижние полки. Целая серия. Большие сложенные полотнища, тщательно нарисованные. Издание, финансируемое правительством. Для любителей пеших прогулок, сообразил Ричер. Покупатель мог выбрать нужный ему масштаб карты. На самых крупных можно было даже разглядеть отдельные здания. Ричер снял с полки все карты Норфолка и принялся изучать одну за другой. С четвертой попытки он нашел Бишопс-Паргетер, деревушку на перекрестке дорог примерно тридцатью милями юго-западнее предместий Нориджа. Здесь пересекались две небольшие дороги. На больших атласах дороги вовсе не были обозначены.
Он купил карту и самый дешевый атлас для общей ориентировки и вернулся за Полинг. Оказалось, что она уже ждет его с ключом от «мини-купера».
— Красная, — сказала она. — С белой крышей. Классная машина.
— Я думаю, что Тейлор там. Вместе с сестрой, — сообщил Ричер.
— Почему?
— Инстинкт подскажет ему, что нужно спрятаться в уединенном месте. А он был солдатом. Значит, в глубине души он захочет найти позицию, которую можно оборонять. Местность там плоская, как бильярдный стол. Я только что изучил карту. Он заметит приближающихся людей с расстояния в пять миль. Если у него есть винтовка, к нему будет не подобраться. А если имеется еще и автомобиль с приводом на четыре колеса, Тейлор сможет скрыться в любом выбранном направлении. Поедет через поля, куда захочет.
— Нельзя убить двух человек, украсть более десяти миллионов долларов и вернуться домой к сестре.
— Ему не потребуется давать полный отчет. Более того, он может вообще ничего ей не рассказывать. К тому же он мог выбрать ее дом в качестве временного убежища. Возможно, ему нужно просто отдохнуть. Последние дни дались ему нелегко.
— Ты говоришь так, словно ему сочувствуешь.
— Я пытаюсь думать как он. Тейлор давно спланировал всю операцию, но последняя неделя превратилась для него в ад. Он находится на грани нервного истощения. Ему нужно отдохнуть и отоспаться.
— Но дом его сестры слишком рискованное место. Именно семья является самым естественным убежищем — всякий так подумает. Эта мысль пришла в голову нам — и мы нашли Хобарта. Мы просто проверили всех Хобартов по телефонному справочнику.
— Фамилия его сестры Джексон, а не Тейлор. Да и Грациано вовсе не Хобарт. А Грэндж-фарм отнюдь не семейное убежище. Его сестра переехала туда недавно. Всякий, кто попытается найти его семью, надолго застрянет в Лондоне.
— Но там есть ребенок. Его племянница. Неужели он станет подвергать ребенка физической опасности?
— Он только что убил двух невинных людей. Едва ли он знает, что такое укоры совести.
Полинг задумчиво покрутила на пальце ключ от машины.
— Возможно, ты прав, — сказала она. — Каким будет наш следующий шаг?
— Тейлор провел с Лейном три года, — сказал Ричер. — Вот почему он не встречался с тобой. Меня он тоже никогда не видел. Не станет же он стрелять в каждого незнакомца, который подходит к его дому. Он не может позволить себе такого удовольствия. Вот о чем нам следует помнить.
— Мы пойдем прямо в дом?
Ричер кивнул.
— Во всяком случае, подойдем достаточно близко, чтобы иметь возможность наблюдать за ним. Если Тейлор там, мы отступим и будем ждать Лейна. Если Тейлора нет, поговорим со Сьюзен.
— Когда?
— Прямо сейчас.
К ним подъехал «мини-купер». Ричер сразу отодвинул сиденье для пассажира максимально назад и забрался внутрь. Полинг села на место водителя и включила двигатель. Это была симпатичная машина, которой шел красный цвет. Однако управлять ею было совсем не просто. Ручное переключение скоростей, не та сторона дороги, рулевое колесо справа, довольно напряженное движение в одном из самых перенаселенных городов мира. Тем не менее они успешно добрались до отеля. Им пришлось остановить машину посреди улицы, и Полинг побежала за своей сумкой. Ричер остался в машине: зубная щетка не