— Рейчел, нам нужно, чтобы ты была здесь. Запри за нами дверь. Мы позаботимся, чтобы скоро здесь появилась охрана.
Через несколько минут три человека из команды Глинна — Томсон, Рокко и Сандерс — появились в дверях с мощными фонарями в руках и автоматами на плечах.
— Все на месте, кроме Хилла, сэр, — доложил Томсон.
— Сандерс, выставьте охрану у каждого домика. Томсон и Рокко, вы пойдете со мной.
Глинн пристегнул снегоступы, схватил фонарь и вывел их в темную круговерть. За время, проведенное в дремоте около печки, забылось, как холодно на улице, какими острыми кажутся снежинки, когда ветер бросает их в лицо.
Электростанция находилась всего в пятидесяти ярдах. Гарса отпер дверь, и все вошли внутрь небольшого пространства. Томсон и Рокко обшарили все вокруг лучами фонарей. Воздух был наполнен запахом сгоревшей проводки. Гарса встал на колени и открыл серую металлическую крышку главного пульта управления. Когда он это сделал, оттуда повалил едкий дым.
Гарса пробежался пальцами по панели.
— Сгорела полностью, — сказал он.
— Расчетное время восстановления? — спросил Глинн.
— Главный распределительный щит — десять минут, максимум. Потом сможем провести диагностику.
— Займись этим. А вы, парни, охраняйте снаружи.
Начальник строительства работал молча. Макферлейн наблюдал за ним. Глинн многократно пытался связаться с кем-то по рации, но по-прежнему слышны были только помехи. Он положил рацию в карман. Вскоре Гарса отступил на шаг и включил серию рубильников. Раздался щелчок, затем гудение, но света по- прежнему не было. С возгласом изумления Гарса открыл металлический шкаф рядом, достал портативный диагностический компьютер, вставил штекер в розетку на главном распределительном щите и включил компьютер. Маленький голубой экран ожил.
— Мы имеем множественные возгорания по всей линии, — сказал он через минуту.
— Что произошло с предохранителями?
— Что бы это ни было, оно вызвало дьявольский всплеск. Напряжение примерно миллиард вольт в миллисекунду и сила тока, превышающая пятьдесят тысяч ампер.
— Миллиард вольт? — не поверил Макферлейн. — Даже молния не бывает такой мощной.
— Это правда, — сказал Гарса, убирая с пульта инструменты и опуская их в карман костюма. — На фоне вспышки такой силы молния покажется непрозрачной ширмой.
— Тогда что это было?
Гарса покачал головой.
— Бог его знает.
Глинн постоял немного, глядя на оплавленные детали.
— Пойдем посмотрим на камень.
Они снова вышли в шторм, прошли мимо домиков, пробрались через рабочую площадку. Еще издали Макферлейн видел, что брезент сорван с креплений. Когда они подошли ближе, Глинн жестом приказал остановиться, потом велел Рокко и Томсону войти в сарай и спуститься в тоннель. Вытащив пистолет, Глинн осторожно двинулся вперед, Гарса рядом с ним. Макферлейн подошел к краю траншеи. Обрывки брезента взвивались вверх, словно одежды призраков. Глинн посветил фонарем вниз, в котлован.
Повсюду раскиданы земля, камни, обломки дерева. Часть платформы, скрученная и оплавленная, тихо шипела, от нее поднимались облака пара. Капли вспененного металла, теперь затвердевшего, разбрызганы вокруг. Под платформой спеклись вместе несколько рядов шин и теперь горели, извергая вверх клубы смрадного дыма.
Взгляд Глинна, следуя за лучом фонаря, быстро обшаривал место бедствия.
— Это была бомба?
— Больше похоже на гигантскую электрическую дугу.
В дальнем конце тоннеля замелькали огни, появились Томсон и Рокко, пытавшиеся разогнать вокруг себя дым. Они поливали горящие шины пеной из огнетушителей.
— Есть какие-нибудь повреждения у метеорита? — крикнул Глинн вниз.
После некоторой паузы, в течение которой люди внизу визуально обследовали метеорит, последовал ответ:
— На нем не видно ни царапины.
— Томсон, — позвал Глинн, указывая рукой на дно траншеи. — Посмотрите.
Макферлейн проследил взглядом и увидел что-то неярко горящее под тягачом. Рядом в мелькающих отсветах блестели рваные куски плоти и костей. Томсон направил туда свет фонаря. Это оказались рука, еще кусок, который выглядел как плечо с ободранной кожей, и комок перекрученных сероватых внутренностей.
— Боже, — простонал Макферлейн.
— Похоже, мы нашли Хилла, — сказал Гарса.
— Это его пистолет, — показал Томсон.
Глинн крикнул вниз в тоннель:
— Томсон, я хочу, чтобы вы проверили всю систему тоннелей. Докладывайте обо всех находках. Рокко, вызывайте аварийную бригаду. Пусть соберут останки.
— Есть, сэр.
Глинн снова обратился к Гарсе.
— Обеспечьте охрану всего периметра. Опросите всех. Свяжитесь с судном и объявите общую тревогу. Я хочу, чтобы через шесть часов была установлена и пущена в действие новая энергосистема.
— Связи с судном нет, — сообщил Гарса. — По всем каналам только шумы.
Глинн снова повернулся к тоннелю.
— Томсон! Когда вы здесь закончите, отправляйтесь на снегоходе на пляж. Свяжитесь с судном оттуда. Используйте морзянку, если не будет другого выхода.
Томсон козырнул, повернулся и пошел по тоннелю. Мгновение — и он исчез в дыму и темноте.
Глинн повернулся к Макферлейну.
— Возьмите Амиру и все диагностические инструменты, которые вам могут потребоваться. Я собираюсь послать бригаду прочесать тоннели. Когда будет обеспечена безопасность рабочей площадки и убрано тело Хилла, я хочу, чтобы вы обследовали метеорит. Не досконально пока, только чтобы определить причину происшествия. И не прикасайтесь к камню.
Макферлейн посмотрел вниз. Рокко соскабливал с платформы в брезент нечто похожее на легкое. Выше, в своей деревянной люльке покрывался испариной метеорит. Макферлейн не собирался к нему прикасаться, но ничего не сказал Глинну.
— Рокко! — позвал Глинн, указывая на место за искореженным концом платформы, где появилось слабое мерцание. — У вас там опять разгорается.
Рокко подошел туда с огнетушителем, остановился рядом и посмотрел на них наверх.
— Я думаю, это сердце, сэр.
Глинн поджал губы.
— Понятно. Погасите его, мистер Рокко, и продолжайте.
Макферлейн устало шел через рабочую площадку к домикам. Ветер с такой силой толкал его в спину, будто пытался поставить на колени. Шедшая рядом Рейчел споткнулась, но удержалась.
— Кончится когда-нибудь эта буря? — воскликнула она.
Макферлейн, поглощенный сумятицей мыслей, не ответил.
Через минуту они были в медицинской лаборатории. Макферлейн снял костюм. В помещении сильно пахло жареным мясом. Он увидел Гарсу, говорившего по рации.
— Давно восстановилась связь? — спросил он Глинна.