Мужчины молчали.
– Если начать слишком рано, мы утратим преимущество внезапности. Джарриане сразу обрушат на нас все свои силы. А что предлагаешь ты, Фенн? – спросил наконец Тинат.
– В горы отправляют только беременных, – сказала Фенн.
– Судя по моим наблюдениям, да, – подтвердил Тинат. – Но чем это нам поможет? Мы не можем помешать им забеременеть, если в храме они – забава для мужчин.
– Да, не можем. Но можем остановить рост плода.
– Как? – спросил Мерен.
– Как Таита сделал это для Сидуду – с помощью средства, изгоняющего плод.
Мужчины обдумали слова Фенн, и Мерен сказал:
– Лекарская сумка Таиты в Мутанги, в нашем доме. Мы не можем за ней вернуться.
– Я знаю, из каких трав он изготовил снадобье. Я помогала их собирать.
– А как передать это снадобье женщинам? – спросил Тинат. – Их охраняют троги.
– Мы с Сидуду отнесем его в храм и объясним, как им пользоваться.
– Но как вы минуете трогов и жриц?
– Так же, как скрыли Сидуду от Онки, – ответила Фенн.
– Заклятие укрытия! – воскликнул Мерен.
– Не понимаю, – сказал Тинат. – О чем вы?
– Фенн ученица мага, – объяснил Мерен. – Он научил ее кое-чему из тайных искусств, и она хорошо усвоила урок. Она умеет спрятать себя и других под покровом невидимости.
– Не верю! – заявил Тинат.
– Увидишь сам, – ответила Фенн. – Отойди от костра и жди у деревьев, пока Мерен тебя не позовет.
Тинат нахмурился и с ворчанием отошел в темноту. Через несколько минут Мерен позвал его. Вернувшись, Тинат увидел у костра его одного.
– Ну, храбрый Камбизес, где они? – спросил Тинат.
– В десяти шагах от тебя, – ответил Мерен.
Тинат хмыкнул и медленно обошел костер, поглядывая по сторонам. Наконец он вернулся на прежнее место.
– Никого, – сказал он. – А теперь скажи, где они прячутся.
– Прямо перед тобой, – показал Мерен.
Тинат всмотрелся и покачал головой.
– Я ничего не вижу… – начал он, но тут же вздрогнул и изумленно вскрикнул: – Осирис и Гор, это колдовство!
Обе девушки сидели там же, где он их оставил. Они держались за руки и улыбались.
– Да, доблестный, но лишь малое колдовство. Трогов обмануть гораздо легче, чем тебя, – сказала Фенн. – Они – малоразумные звери, а ты – опытный воин с хорошо развитым умом.
Комплимент обезоружил Тината.
«Она поистине ведьма. Тинат ей не пара, – улыбнулся про себя Мерен. – Если она захочет, легко заставит его стоять на голове и выводить рулады задом».
Они не могли излишне приближаться к Храму Любви верхом. В отличие от Таиты Фенн не хватало силы скрыть целый отряд всадников. Лошадей оставили в густом лесу с Мереном и Наконто, и девушки двинулись вперед пешком. Сидуду под платьем несла четыре пучка трав, завернутых в льняную ткань.
Они поднялись по лесистому склону, добрались до вершины, и перед ними внизу открылась долина. В дальнем ее конце стоял храм, большое изящное здание, построенное из светло-желтого известняка и окруженное лужайками и прудами, в которых плавали листья гигантских водяных лилий. Слышались звуки веселья, и девушки увидели женщин, собравшихся на берегу самого большого пруда. Одни сидели в кругу, хлопая и напевая, другие танцевали под музыку.
– Мы ежедневно так делали в это время, – прошептала Сидуду. – Они ждут мужчин, которые скоро должны прийти.
– Ты узнаешь кого-нибудь из них? – спросила Фенн.
– Не знаю. Мы слишком далеко. – Сидуду заслонила глаза. – Подожди! Одинокая девушка по эту сторону пруда, видишь? Это моя подруга Джинга.
Фенн разглядывала стройную девушку, шедшую по берегу пруда. Одета в короткий хитон. Руки и ноги обнажены, в волосах желтые цветы.
– Ей можно доверять? – спросила Фенн.
– Она чуть старше большинства и самая разумная из всех. Все ее слушаются.
– Мы спустимся и поговорим с ней, – сказала Фенн, но Сидуду схватила ее за руку.
– Смотри! – сказала она дрожащим голосом. Прямо под ними из-за деревьев показались серые косматые фигуры. Они передвигались на четвереньках, упираясь в землю костяшками пальцев. – Троги!
Обезьяны обходили храмовые земли по краю, но держались так, чтобы женщины их не видели. Через каждые несколько шагов они принюхивались, раздувая ноздри, – ловили запах чужаков или беглянок.
– Можешь скрыть наш запах? – спросила Сидуду. – У трогов очень острое обоняние.
– Нет, – призналась Фенн. – Надо дать им пройти, потом начнем спускаться.
Троги двигались быстро и скоро исчезли среди деревьев.
– Пора, – сказала Фенн. – Быстрей! – Она схватила Сидуду за руку. – Помни: не разговаривай, не беги и не отпускай мою руку. Двигайся медленно и осторожно.
Фенн окружила их заклинанием и повела Сидуду вниз по склону. Подруга Сидуду Джинга, все еще одна, сидела под ивой и бросала в пруд рыбам кусочки лепешки. Девушки остановились рядом с ней, и Фенн сняла заклятие невидимости с Сидуду. Сама она оставалась невидимой, чтобы Джингу не испугало незнакомое лицо. Девушка была так увлечена игрой рыбы, что не замечала Сидуду. Но вот она вздрогнула и привстала.
Сидуду удержала ее, взяв за руку.
– Джинга, не пугайся.
Девушка посмотрела на нее и улыбнулась.
– Я не видела тебя, Сидуду. Где ты была? Я очень скучала. Ты стала еще красивей.
– Ты тоже, Джинга. – Сидуду поцеловала ее. – Но болтать некогда. Я должна рассказать очень многое. – Она внимательно посмотрела в лицо девушке и с отчаянием заметила, что у той зрачки расширены от наркотика. – Ты должна очень внимательно меня выслушать. – Сидуду говорила очень медленно, как с маленьким ребенком.
Взгляд Джинги сфокусировался: она начала осознавать чудовищность слов Сидуду. Наконец она прошептала:
– Наших сестер убивают? Неправда.
– Правда, Джинга, ты должна мне поверить. Но мы обязательно этому помешаем. – Сидуду быстро рассказала о травах, как готовить из них снадобье и применять его. – В горы забирают только девушек с детьми. Это снадобье изгнало моего младенца. Ты должна дать его тем, кто в опасности. – Сидуду достала из-под платья свертки. – Спрячь получше. Жрицы не должны их найти. Как только доктор Ханна выберет девушку, чтобы увести в горы к богине и возвысить, дай избраннице снадобье. Только это ее спасет.
– Меня уже выбрали, – прошептала Джинга. – Четыре дня назад приходила врач и сказала, что скоро я встречусь с богиней.
– Бедная Джинга! Ты сегодня же должна принять снадобье, как только останешься одна, – сказала Сидуду. Она снова обняла подругу. – Я не могу оставаться с тобой дольше, но скоро вернусь с хорошими людьми и спасу тебя. Мы отведем тебя и всех остальных в новую землю, где вы будете в безопасности. Предупреди всех, чтобы готовились к уходу. – Она отпустила Джингу. – Получше спрячь травы. Они спасут тебе жизнь. А теперь иди и не оглядывайся.
Едва Джинга повернулась спиной, Фенн окутала Сидуду заклятием невидимости. Не пройдя и двадцати шагов, Джинга оглянулась через плечо. Лицо ее побледнело: Сидуду исчезла. Девушка с видимым усилием справилась с собой и пошла по лужайке к храму.