услышат в пароходной компании, то обрадуются еще меньше. Так или иначе, деньги необходимо вернуть. Он вздохнул:
— Ради наших будущих взаимоотношений с компанией деньги надо вернуть.
— Как?
Ле Сёр посмотрел в сторону.
— Надо, и все.
Полчаса спустя Кемпер шагал по ковровому коридору двенадцатой палубы, ведя за собой Хентоффа. Патрик чувствовал, как под темным костюмом выступает холодный пот. Оба остановились перед дверью в тюдоровский номер люкс.
— Вы уверены, что сейчас подходящее время? — спросил Хентофф. — Одиннадцать ночи.
— У меня сложилось впечатление, что Ле Сёр против задержки, — ответил Кемпер. — А у вас? — Он повернулся к двери и постучал.
— Войдите.
Они вошли и увидели Пендергаста и путешествующую с ним молодую женщину, Констанс Грин, то ли воспитанницу, то ли еще кого. Те сидели в салоне каюты, за обеденным столом с остатками трапезы.
— А, мистер Кемпер. — Пендергаст отставил в сторону кресс-салат, поднимаясь. — И мистер Хентофф. Я вас ждал.
— Ждали?
— Естественно. Дело наше не закончено. Пожалуйста, присаживайтесь.
Шеф службы безопасности несколько скованно разместился на ближайшем диване. Хентофф выбрал стул и сел, поглядывая то на Пендергаста, то на Констанс Грин и стараясь прояснить для себя их истинные отношения.
— Могу я предложить вам стакан портвейна? — осведомился детектив.
— Нет, благодарю вас, — ответил Кемпер. Неловкое молчание стало просто оглушительным, и он поспешил добавить: — Я хотел еще раз поблагодарить вас за то, что окоротили этих счетчиков.
— Ну что вы, не за что. Вы придерживаетесь моих советов, как удержать их от новых выигрышей?
— Да, спасибо.
— Действует?
— Безусловно, — сказал Хентофф. — Как только наводчик входит в казино, мы отряжаем официантку вовлечь его в пустяковый разговор, в котором непременно фигурируют числа. Это приводит их в бешенство, но они ничего не могут поделать.
— Превосходно. — Детектив обратил добродушно-насмешливый взгляд на Кемпера. — У вас ко мне еще что-то?
Кемпер потер висок.
— Ну… существует еще… вопрос денег.
— Вы имеете в виду вот эти деньги? — Пендергаст кивнул в сторону бюро, на котором Кемпер только сейчас заметил пачку увесистых конвертов, стянутую толстыми резинками.
— Если это ваш выигрыш в казино — то да.
— И какой здесь вопрос?
— Вы ведь работали на нас, — произнес Кемпер, чувствуя ущербность этого довода еще прежде, чем его высказал. — Ваш выигрыш по праву принадлежит нанимателю.
— Я ни к кому не нанимался, — с ледяной улыбкой возразил Пендергаст. — Кроме, разумеется, федерального правительства.
Под его ясным взглядом Кемпер почувствовал себя мучительно неуютно.
— Мистер Кемпер, — продолжал Алоиз, — вы, безусловно, отдаете себе отчет, что я пришел к этому выигрышу вполне легально. Считывание карт, отслеживание при тасовке и другие примененные мной методы — все они законны. Спросите присутствующего здесь мистера Хентоффа. Мне даже не понадобился кредит, что вы мне предоставили.
Кемпер бросил взгляд на Хентоффа, который кивнул с мрачной миной.
Еще одна ироничная улыбка.
— Так что? Я разрешил вопрос?
Начальник службы безопасности подумал о том, как будет докладывать о положении дел Каттеру, и это помогло ему проявить твердость.
— Нет, мистер Пендергаст. Мы считаем, что этот выигрыш принадлежит заведению.
Детектив прошел к бюро, взял один из конвертов, вытряхнул толстую пачку фунтовых банкнот и лениво пробежался по ним пальцами.
— Мистер Кемпер, — проговорил он, стоя к гостям спиной, — при обычных обстоятельствах мне бы никогда даже в голову не пришло помогать казино выручать деньги у игроков, которые облапошили заведение. Мои симпатии лежали бы по другую сторону. Вы знаете, почему я взялся вам помогать?
— Чтобы в ответ мы помогли вам.
— Вы правы только отчасти. Я взялся за это, потому что убежден: на борту орудует опасный убийца, — и ради безопасности судна мне необходимо — с вашей помощью — его вычислить, прежде чем он убьет кого-нибудь еще. К несчастью, он, похоже, опередил меня.
Кемпер все мрачнел. Становилось ясно, что денег не вернуть; помпезный рейс через Атлантику оборачивался катастрофой по всем статьям, а обвинят во всем его.
Пендергаст вновь пробежался пальцами по банкнотам.
— Выше нос, мистер Кемпер! У вас с мистером Хентоффом все еще есть возможность заполучить эти деньги. Хочу обратиться к вам за маленьким одолжением.
Кемпер поморщился, как от зубной боли.
— Я желаю обследовать каюту и сейф Скотта Блэкберна. Для этого мне потребуется карточка-ключ во внутренний сейф и тридцать минут, чтобы провернуть операцию.
Последовала пауза.
— Думаю, мы сможем это устроить.
— Но есть одна загвоздка: Блэкберн обычно отсиживается в своей берлоге и редко из нее выходит.
— Почему? Он беспокоится из-за убийцы?
Пендергаст иронично улыбнулся:
— Едва ли, мистер Кемпер. Он что-то прячет, и мне надо это найти. Так что придется его выманить.
— Вы не можете требовать от меня насильственных действий в отношении пассажира.
— Насильственных действий? Как грубо! Более изящный способ его удалить — это запустить по правому борту девятой палубы пожарную сигнализацию.
Кемпер нахмурился:
— Вы хотите, чтобы я дал фальшивый сигнал пожарной тревоги? Не может быть и речи!
— Но это необходимо.
С минуту Кемпер раздумывал.
— Полагаю, мы могли бы объявить учебную пожарную тревогу.
— Он не выйдет, если это будет всего лишь учебная тревога. Только принудительная эвакуация выкурит его из норы.
Глава службы безопасности пробежался пятерней по взмокшим волосам. Господи, ну и вспотел же он!
— Быть может, я смогу устроить пожарную тревогу конкретно в том коридоре.
Теперь настала очередь Констанс Грин.
— Нет, мистер Кемпер, — произнесла она со странным старомодным акцентом. — Мы тщательно изучили этот предмет. Вам надо запустить общую пожарную тревогу. Сломанную сигнальную коробку слишком быстро обнаружат. Нам потребуется не менее получаса, чтобы осмотреть апартаменты Блэкберна. И вам придется временно вывести из строя систему пожаротушения, что можно сделать только с