Лиза Джейн Смит
Колдовской свет
Эта книга рассказывает о том, что происходит, когда эти законы нарушаются.
Глава 1
В торговом центре все было спокойно, ничто не предвещало трагедии.
Он выглядел таким же, как любой торговый центр декабрьским воскресным днем, — современным, пестро и ярко украшенным, переполненным покупателями, поскольку до Рождества оставалось всего десять дней. Внутри было тепло, несмотря на промозглый холод снаружи, и безопасно.
Самое неподходящее место для появления чудовища.
Чувства Келлер, проходившей мимо витрины с экспозицией «Санта-Клаус с древности до наших дней», были предельно обострены. От нее ничто не ускользало. Мельком взглянув на свое отражение в темном окне, она увидела девушку-подростка в облегающем спортивном костюме, с прямыми черными волосами до бедер и холодными серыми глазами. Но Келлер знала: присмотревшись к ней повнимательнее, всякий заметил бы кое-что другое — плавную грациозную походку и хищный блеск, вспыхивавший в ее глазах, когда взгляд на чем-нибудь останавливался.
Ракша Келлер не вполне походила на человеческое существо, что неудивительно — ведь она была оборотнем. И если, завидев ее, люди невольно представляли пантеру, вырвавшуюся из клетки на свободу, это впечатление было верным.
— Всем прием! — Келлер коснулась булавки на воротнике, затем прижала палец к почти незаметному наушнику: из-за рождественской песенки, транслировавшейся по всем залам, она почти ничего не слышала. — Докладывайте.
— Это Уинни, — деловито откликнулся жизнерадостный, мелодичный голос. — Я возле «Сирса». Пока ничего нового. Может, ее вообще здесь нет.
— Может быть, — коротко отозвалась Келлер, чуть наклонившись к булавке, которая на самом деле была очень дорогим передатчиком. — Нам известно, что она обожает ходить по магазинам, и родители сказали, что она направилась сюда. Других сведений нет. Продолжай наблюдение.
— Нисса на связи, — второй голос звучал тихо, холодно и бесстрастно. — Я на автостоянке, возле входа на Бингэм-стрит, Докладывать нечего… Подожди… — Последовала пауза, и взволнованный голос произнес: — Келлер, тревога! Черный лимузин только что остановился возле «Броди». Им известно, что она здесь.
У Келлер внутри все сжалось, но ее голос остался ровным:
— Ты уверена, что это они?
— Абсолютно. Они выходят — два вампира и… кто-то еще. Молодой парень, почти мальчишка. Может, оборотень. Точно не знаю, таких я еще не встречала.
Нисса была встревожена, и это насторожило Келлер. Неужели Нисса Джонсон, вампир, в голове которой вмещается библиотека Конгресса, может чего-то не знать?
— Может, поставить машину на стоянку и помочь тебе? — спросила Нисса.
— Нет, — отрезала Келлер. — Оставайся в машине, — не исключено, что придется удирать отсюда. Мы с Уинни будем действовать вдвоем. Верно, Уинни?
— Конечно, босс. Вообще-то я могла бы справиться с ними и сама. А ты бы просто смотрела…
— Попридержи язык, детка! — Келлер подавила мрачную улыбку.
Уинфрит Арлин, колдунья, в отличие от Ниссы была излишне эмоциональна. Но зато даже в самые трудные минуты Уинни не теряла чувства юмора.
— Будьте обе начеку, — посерьезнев, велела Келлер. — Вы знаете, что поставлено на карту.
— Да, босс. — На этот раз обе подчинились безоговорочно.
Они знали: на карту поставлен весь мир.
Девушка, которую они искали, могла спасти этот мир или уничтожить его. Но сама она об этом не подозревала. Звали ее Илиана Харман, и росла она, как обычное человеческое дитя. Девушка понятия не имела, что в ее жилах течет кровь многих поколений колдуний и что она — одна из четырех Неукротимых Сил, которым предстоит вступить в борьбу с надвигающимся мраком.
«Вот она удивится, когда мы ей обо всем расскажем», — думала Келлер.
Но прежде команде Келлер надо было разыскать Илиану — раньше, чем это сделают их враги. Келлер не сомневалась, что ей повезет. Иначе и быть не могло. Именно по причине ее необыкновенной удачливости выбор пал на их команду, хотя любой агент Рассветного Круга с радостью взялся бы за такую работу.
Команда Келлер по праву считалась лучшей из лучших. Вот и все.
Это была странная команда — вампир, колдунья и оборотень, — но непобедимая. И хотя Келлер едва минуло семнадцать, она уже пользовалась репутацией воина, не знающего поражений.
«И теперь я не намерена проигрывать», — сказала себе Келлер.
— Хватит болтать, — скомандовала она. — Больше никаких переговоров, пока мы ее не разыщем. Удачи.
Конечно, переговоры были зашифрованы, но рисковать не стоило. Их противники отличались предусмотрительностью.
«Неважно. Мы все равно выиграем», — подумала Келлер и замедлила шаг, чтобы привести в действие все органы чувств.
Это было все равно что мгновенно перенестись в другой мир, наполненный ощущениями, о которых люди и представления не имели. Инфракрасные лучи: Келлер видела тепло тел. Запахи: у людей плохо развито обоняние, а Келлер умела отличать кока-колу от пепси по запаху, находясь в противоположном углу комнаты. Осязание: тело Келлер-пантеры и особенно ее лицо были покрыты чрезвычайно чувствительными волосками. Даже пребывая в облике человека, она ощущала любое прикосновение в десятки раз острее, чем человек. Умела находить дорогу в кромешной тьме. Слух: она различала высокие и низкие звуки гораздо лучше, чем люди, улавливала даже легкое покашливание в толпе. Зрение: Келлер видела в темноте, как кошка.
Кроме того, она без труда управляла более чем пятью сотнями мышц.
И вот теперь она всецело сосредоточилась на поиске девушки-подростка в переполненном торговом центре. Ее взгляд скользил по лицам, уши ловили молодые звонкие голоса, нос вынюхивал в смешении тысяч запахов один-единственный, соответствующий запаху тенниски, украденной из комнаты Илианы.
Когда Келлер вдруг замерла, уловив знакомый запах, наушник в ее ухе ожил.
— Келлер, я вижу ее! Торговый центр, отдел «Холлмарк», второй этаж. И они тоже здесь.