оболочка. Мы однажды уже встречались, мисс Кинг, на родине человека, которого вы остерегаетесь.
Дамона лихорадочно сопоставляла. Теракис играл с ней в прятки, но она медленно понимала, что он имеет в виду.
— Вы правы, — сказал Теракис.
Его голос внезапно зазвучал с ненавистью.
— Я являюсь — или я должен сказать правильнее — был Мурдором.
Дамона испустила короткий страшный крик и отшатнулась.
Теракис засмеялся, и в его смехе прозвучала решимость, смешанная со злобой.
— Не бойтесь, Дамона, — насмешливо сказал он. — С нашими настоящими телами мы потеряли и все наши силы, почти все, во всяком случае.
— Это значит, что вы все еще живы? — потерянно спросила Дамона.
— Пятеро из нас.
Теракис продолжал спустя тягостное мгновение.
— Мне еще не удалось найти других, но это всего лишь вопрос времени. Для того чтобы их разыскать, понадобится меньше двадцати четырех часов.
Он усмехнулся.
— Возможно, — добавил он, — вы почувствуете удовлетворение, узнав, что мы начали наше триумфальное шествие не с помощью средств магии, а с помощью науки, которая вам, конечно, может показаться волшебством. Наш народ уже летал к звездам, когда ваши предки еще жили на деревьях. То, что вы только что пережили, демонстрация лишь малой части моей силы.
Он засмеялся, повернулся и протянул руку к дверной ручке.
— Если вас интересует, почему вы еще живы, — сказал он, — я охотно дам вам ответ, прежде чем уйти.
— Я не хочу этого знать.
— И все же, — тихо сказал Теракис, — вы хотите, Дамона. Ваша раса нам всегда была чужда, несмотря на миллионы лет, которые мы за вами наблюдаем. Но с тех пор, как я сам нахожусь в теле человека, я начинаю понимать вашу сложную эмоциональную жизнь. Я хочу, чтобы вы были свидетелем моего победного шествия. Во всех подробностях. Я хочу, чтобы вы видели, как умирает ваш родной город. Я возьму себе некоторые ваши чувства. Жажда мести требует этого.
После короткой паузы он продолжал:
— Сейчас я все же оставлю вас. Располагайтесь поудобнее. В шкафу еда и напитки. Не пытайтесь бежать. Это бессмысленно.
Он не потрудился даже запереть за собой дверь. Его шаги раздались на палубе и постепенно затихли.
Дамона, как парализованная, с минуту смотрела ему вслед.
Из-за бури самых противоречивых чувств она не могла сосредоточиться и спокойно все обдумать. Мурдоры… Она думала, что кошмар исчез навсегда после битвы на Джар-Морафар, она верила в это, хотя и получила случайное предостережение.
Но это было не так.
Мурдоры были живы, и они были более опасны, чем раньше.
Негромкий шум заставил ее вернуться к действительности. Она повернулась. Майк открыл глаза и приподнялся. Выражение его лица выдавало смущение. Дамона быстро подошла к нему, опустилась на колени рядом и взяла его за руку.
— Что? — прошептал Майк. — Где я? Как ты сюда попала?
— Так же, как и ты, я думаю, — ответила Дамона.
— Один наш общий знакомый по-дружески пригласил меня. Что случилось?
— Случилось?
Майк покачал головой, потер глаза рукой и приподнялся, насколько это позволила низкая койка.
— Я был бы счастлив, если бы сам это знал, — пробормотал он. — Мы были на набережной и ждали тебя, и вдруг появились эти штуки.
— Что за штуки?
— Не имею ни малейшего представления, — подавленно сказал Майк. — Это было нечто вроде облака. Может, газ или, я не знаю, какая-то серая дрянь. Мы попытались удрать, но не имели на это ни единого шанса.
Он внезапно вздрогнул, резко сел и больно ударился головой о верхнюю койку.
— Как там Бен?
— Он в порядке, — успокоила его Дамона. — Теракис придает очень большое значение тому, чтобы держать нас у себя невредимыми.
— Теракис? — изумленно повторил Майк. — Ты думаешь, за всем этим стоит он?
— Я не думаю, я знаю, — сказала Дамона. — Он сам рассказал мне об этом несколько минут назад.
Она отпустила руку Майка, опустилась на стул и закрыла лицо руками.
Потом она начала тихим, принужденно спокойным голосом повторять то, что она слышала от Теракиса, и что пережила сама. Когда она рассказывала о смерти Сэгиттера, то потеряла самообладание. Ее голос заметно задрожал, и только большим усилием воли она смогла подавить рыдания. В душе она обвиняла себя в смерти Сэгиттера. Это она потащила его под воду, хотя подозревала, что их там ожидает.
— О, проклятье! — пробормотал Майк, когда она подошла к концу своего рассказа. — Похоже, что в этот раз нам действительно конец.
Он встал, подошел к Бену и озабоченно наклонился над ним.
— Мы должны уйти с яхты, — сказал он, не глядя на нее.
Дамона чуть было не засмеялась.
— Может быть, ты посоветуешь, как? — спросила она.
Майк повернулся, помолчал и грустно пожал плечами.
— Давай осмотрим все снаружи, — предложил он. — Теракис не запрещал тебе покидать каюту?
— Нет, — ответила Дамона. — Но это не имеет смысла. Плыть невозможно. Мы не проплывем и метра. И, судя по тому, что ты сказал, его власть не ограничивается водой.
Несмотря на это, она встала и пошла за Майком к двери.
Уже совсем стемнело. Над акваторией порта лежала тонкая, едва заметная пелена тумана, и силуэты оставленных складов обозначились, как зубчатая линия странных, необычайно угловатых гор на фоне освещенного города.
Дамона молча показала на воду рядом с яхтой. Даже в тумане была ясно различима грязно-серая слизь. Вода пульсировала, как огромное живое существо, и на какой-то миг Дамона снова почувствовала присутствие злого, враждебного призрака. Она содрогнулась.
— Что с твоим ведьминым сердцем? — спросил Майк.
Его голос, казалось, впитывался туманом.
— Ты его нашла?
Дамона кивнула.
— Но на него не надо надеяться, — предвосхитила она следующий вопрос Майка. — Оно там, внизу, не помогло мне против этой дьявольской дряни. Я не верю, что оно вообще в состоянии это сделать. Не забывай, что сказал Теракис. Это не магия. Это неразгаданная наука.
Майк недовольно хмыкнул.
— Слова «невозможно» для меня не существует, — сказал он. — Мы найдем средство попасть на берег.
— Ты забыл про облака-убийцы, — напомнила Дамона. — Они на нас нападут, как только мы попытаемся оставить яхту.
Майк вздрогнул и невольно коснулся своей головы. Слова Дамоны снова напомнили ему ужасную боль от прикосновения газообразной материи.
— На яхте должна быть рация, — пробормотал он. — Мы могли бы вызвать помощь.