Мариан чуть откинулась назад в моих объятиях и заглянула в глаза.
— Стив! — воскликнула она. — Это должно получиться!
Тут в разговор вмешалась Глория Фарроу:
— Нам придется основательно потрудиться! — И начала лихорадочно перебирать медицинские инструменты.
Говард Маклин и Джон Харрисон затеяли какое-то долгое телепатическое совещание, прервавшееся, только когда Джон Харрисон обернулся к Филиппу с пожеланием, чтобы их не беспокоили.
Мариан нехотя высвободилась из моих объятий и потащила меня из комнаты:
— Пойдем, поможем ему, Стив! То, что мы собираемся сделать, не стоит видеть ни одному телепату.
Филипп погрозил мне ключом от ящичка сигнализации.
— Может, расскажешь нетелепату, что вы там готовите?
Я улыбнулся.
— Если у твоего отца хватило мысленной энергии вычеркнуть Мариан из моего мозга, то провести переориентировку Фелпса окажется плевым делом. А раз мы выбьем дурь из головы главаря, то пойдем по пирамиде дальше, линия за линией, эшелон за эшелоном, и каждый переориентируемый рекрут будет только умножать наши силы. А когда завершим операцию, то возьмемся за остальную человеческую расу!
Ну, вот почти все. Медицинский Центр и люди хайвэя образовали одно агентство, призванное отбирать ничего не подозревающих переносчиков и больных, которым суждено было постепенно вытеснить человеческий род. Мы пока не продвинулись ни на шаг в решении основной проблемы, поэтому я до сих пор весьма преуспевающий человек.
Я пишу отчет, раскрывая наш секрет, ибо хочу уменьшить страдания жертв Мекстромовой болезни.
Поэтому хочется закончить с горячей мольбой и верой в будущее:
«Пожалуйста, не колесите без толку по нашим хайвэям, пока вы здоровы. Вряд ли я смогу заразить всю человеческую расу и не собираюсь выбирать, выискивать каких-нибудь ценных экземпляров, чтобы уделить им особое внимание. Я объезжаю только тех людей, чьих близких уже коснулась Мекстромова болезнь. Тогда люди не станут разлучаться со своими любимыми и родными. Остальные пусть ждут своей очереди.
И она придет рано или поздно. Тридцать дней назад родился наш первенец — Стив. Он оказался вполне здоровым маленьким мекстромом. Как и его папочка, Стив-младший — тоже переносчик».