убежденности.
- Не настолько плохи? - Повысив голос, она тут же спохватилась, поняв по его насупленному взгляду из-под темных, словно эбеновое дерево, бровей, нависших над черными как ночь глазами, что позволила себе слишком много. - Ред… - Она невольно понизила голос. Только терпение! - Эти фабрички просто ужасны.
- Вы что, там бывали? - В его обычно доброжелательном тоне послышались саркастические нотки, чего она раньше за ним не замечала.
- Да, бывала. Не в Сеуле, конечно, а в Штатах. Но подобные заведения у нас немногим отличаются от корейских. Когда я работала на Пятой авеню, с одним из наших региональных представителей случился сердечный приступ, и меня послали работать на его место.
По лицу ее прошла тень при воспоминании о невзрачных, темных мастерских, пропитанных застоявшимся запахом пота и мочи, где полуголые работницы вкалывали по восемьдесят и более часов в неделю за мизерную плату.
- Первая из тех мастерских, где мне пришлось побывать, имела название, выговорить которое не было никакой возможности, но, как и все прочие мастерские, которые я посетила, ее следовало бы назвать преисподней. Так назывался ад в «Потерянном рае».
В глубине души Редклифф был вынужден признать, что это на редкость точное определение. Мастерские производили на него столь же отталкивающее впечатление, как и на Джоанну. Однако, несмотря на мучившие его угрызения совести, сейчас он, так же как и всегда, обязан был думать в первую очередь об интересах компании.
- Послушайте, Джоанна, я согласен, что в идеальном мире люди заживут в обнесенных штакетником симпатичных домиках, где будут лужайки с сочной зеленой травой и раскидистые вязы. Однако мы с вами живем в реальном мире, где жизнь далеко не всегда воздает каждому по заслугам.
Ее лицо, тонкие черты которого еще больше заострились от того, что ей приходилось работать по ночам до раннего утра, помрачнело. Редклифф понял, что она не вняла приведенным им доводам, и решил зайти с другой стороны.
- Не знаю, известно ли вам, что группа «Сэвидж» ежегодно жертвует довольно значительные суммы из своей прибыли на благотворительные цели, - не торопясь начал он, невольно сбиваясь на тот же нравоучительный тон, которым он представлял акционерам годовые отчеты.
- Что, в свою очередь, дает вам весьма значительную скидку при уплате налогов, - парировала она.
- При чем здесь это, черт побери? Может быть, вы позволите мне договорить?
- Пожалуйста.
- Отлично. - Он бросил на нее взгляд, в котором ей почудилось предостережение. - Я хочу сказать, что «Сэвидж» оказывает материальную помощь огромному числу нуждающихся. Что хорошего будет, если наша компания обанкротится и поступление средств в фонды благотворительных организаций прекратится?
- Господи, это же здесь совершенно ни при чем, - пробормотала Джоанна. - Хотите верьте, хотите нет, Редклифф, но если я узнаю, что вы спокойно спите по ночам, то буду искренне удивлена. Однако, коль скоро вы, господин президент, похоже, видите только то, что считаете главным, позвольте мне высказать вам все открытым текстом. Если вы забыли, то напоминаю: по контракту с «Сэвидж» право выбора фабрики по пошиву одежды принадлежит мне.
- Да, я помню. - Он действительно прекрасно помнил об этом. Он был против этого пункта в контракте, но Милдред, черт бы ее побрал, все-таки настояла на своем.
- Отлично. Значит, повторять не придется. В Южной Корее коллекция одежды, на которой стоит мое имя, шиться не будет. Коллекция будет изготавливаться здесь, в США, и шить ее будут американцы.
- Вы говорите так, словно выступаете на предвыборном митинге, - пробормотал он.
- А вы говорите как апологет большого бизнеса. Я все сказала. Хотите - соглашайтесь, хотите - нет. Но предупреждаю: если вы не согласитесь, я заберу свои эскизы и поеду домой.
- Ну, этого мы бы не хотели, - быстро вставила Милдред, вступая наконец в разговор. - Уверена, нам удастся прийти к компромиссу.
- В Атланте есть одна фабрика по пошиву одежды. - Джоанна пошарила в папке, достала визитную карточку и протянула ее Редклиффу. - Мне уже приходилось работать с ней раньше. Производство хорошо налажено, затраты относительно невелики, к тому же там не относятся к своим рабочим как к бессловесным рабам.
Редклифф понял, что спорить дальше бесполезно. Хорошо, он проверит, что представляет собой эта чертова фабрика, и, если выяснится, что она не в состоянии конкурировать с остальными, он просто настоит на своем и заставит эту упрямицу согласиться. В конце концов, она ведь теперь шьет не платья своим куклам. Или матери. Теперь речь идет о бизнесе. Вот так.
Он взял визитку.
- Хорошо, я проверю.
Она одарила его любезной улыбкой, в которой, впрочем, был заметен саркастический оттенок.
- Спасибо. Очень вам признательна.
- Договорились. Ты решила, где состоится премьерный показ коллекции? - спросил Редклифф, обращаясь к Милдред.
Та нахмурилась. Она уже много недель не могла найти ответ на этот вопрос.
- Мне кажется, наиболее очевиден вариант «Родео-драйв».
- А мне казалось, что ты никогда не довольствовалась наиболее очевидными вариантами. - Редклифф заговорщически улыбнулся. От этой улыбки, адресованной Милдред, Джоанна, сидевшая за круглым столиком напротив, ощутила непреодолимый прилив нежности к нему.
Сжав руки так, что ногти впились в ладони, она еле совладала с желанием протянуть руку над столиком и дотронуться до его щеки.
- Благодаря этому «Сэвидж» и входит в число лидеров, - согласилась Милдред. - К тому же магазин находится в Филадельфии. Это даст нам возможность привлечь большое число репортеров из изданий, пишущих о моде. - Однако по ее ровному тону чувствовалось, что говорит она без энтузиазма.
- Позволь мне кое-что предложить, - сказал Редклифф.
- Конечно.
- Как насчет Детройта?
- Детройта?
- В следующем квартале мы открываем там новый магазин, - на всякий случай напомнил он. - Мне кажется, это не самое плохое место для показа коллекции Джоанны Лейк.
- Как в случае с показом коллекции Бертье в Новом Орлеане.
- Да, как в Новом Орлеане, - повторил он, впиваясь своими темными глазами в лицо Джоанны.
Целиком поглощенная мыслью о том, как воплотить предложение Редклиффа в жизнь, Милдред не замечала, что двое самых близких ей людей запутались в паутине глубоких душевных переживаний.
Редклифф явственно увидел, как в восхитительно красивых, янтарных глазах Джоанны промелькнула тень воспоминаний о том времени, которое они провели вместе. Ее полные губы чуть раскрылись, как в ту ночь, когда они страстно целовали друг друга.
- Отличная мысль, Ред. - Голос Милдред нарушил напряженную тишину и оборвал нить, протянувшуюся между взглядами молодых людей. - Женщины в Майами и Филадельфии пресытились до предела. А нам нужен восторженный прием, который будет сопутствовать демонстрации великолепной одежды Джоанны перед аудиторией Детройта.
Совладав с одолевавшим ее желанием, а также с чувством вины, которое неизменно охватывало ее при мысли о том, каким счастьем для нее было бы жить вместе с Редклиффом, Джоанна позволила Милдред заразить себя ее бьющей через край энергией.
- Я хотела бы предложить еще кое-что, - сказала она с таким видом, словно эта мысль только что пришла ей в голову. - Как вы отнесетесь к тому, чтобы вместе с профессиональными манекенщицами в шоу приняли участие актрисы, которые заняты в «Лунном береге»?
Глаза Милдред загорелись, словно у ребенка, впервые в жизни увидевшего рождественскую