— Представить невозможно, чего только я не передумала за эти два с половиной года.

Ее глаза стали огромными. Лили была очень соблазнительна, хотелось обнять ее, почувствовать ее руки на плечах, прикоснуться губами. Но не только этого. Глядя в серые глаза, Бурке понял, что Лили ждала сейчас совсем другого.

— Прости, что заставил тебя страдать, — сказал он и очень осторожно прижал Лили к себе.

Лоэтта начинала растворяться в нем. Точно так же, как той давней апрельской ночью. Тогда она подчинилась чему-то неведомому, некоей силе, которая притягивала их друг к другу. Сегодня этого не случится. Пока Бурке не ответит на ее вопрос.

Она чуть отстранилась и сказала:

— Бурке, я не верила и не поверю, что ты из тех, кто ищет приключений на одну ночь. Конечно, я думала, что ты не приехал потому, что тяжело заболел или умер. Знаешь, какие жуткие картины мелькали у меня в голове? Вплоть до того, что ты потерял память, поэтому забыл обо мне. Но ведь ничего этого не было, правда?

Бурке качнул головой.

— Нет, Лили, я помнил о тебе. Всегда.

— Тем не менее, — тихо, почти шепотом продолжила Лоэтта, — что-то изменило твои планы. Наверное, какая-то серьезная причина? Ты был в силах повлиять на нее или нет?

В комнате повисло молчание. Первозданная, звенящая тишина.

— Тебя интересует, был ли у меня выбор тогда? — спросил Бурке.

Лоэтта стояла неподвижно, продолжая смотреть на него.

— Разве я задала очень трудный вопрос?

Бурке молчал, и Лоэтта продолжила:

— Просто скажи: «да» или «нет».

Тяжесть в груди все нарастала; Лили выбрала самый трудный вопрос из всех возможных. Он не забыл, как мучительно далось ему это решение. И причины… их слишком сложно объяснить Лили. Бурке вспомнил все, что случилось с тех пор, как судьба привела его сюда, в Джаспер-Галч. Вернувшись в Сиэтл более двух лет назад, он совершил самый правильный поступок в своей жизни. Он не мог поступить иначе. Господи, как сделать, чтобы Лоэтта поняла?

— Лили, есть вещи, которые ты…

— Бурке, мне нужно всего одно слово.

Закрыв глаза, Бурке сказал:

— Изменить прошлое, значит изменить будущее. Я всего лишь мужчина, Лили.

— Это значит «да» или «нет»?

Пересиливая себя, Бурке медленно кивнул. Он услышал, как вздохнула Лоэтта, увидел, как она закрыла глаза, в уголках которых заблестели слезы. Бурке снова обидел ее. Так же, как два года назад. Но разве он солгал?

— Лили, — он погладил ее щеку и быстро сказал: — Я все объясню.

В дверь постучали. Лоэтта отскочила в сторону, Бурке выругался. Потом, вздохнув, пошел открывать. И столкнулся с Уэссом Страйкером.

— Добрый вечер, док.

Бурке нахмурился. Именно Страйкера ему сейчас и не хватало.

— Что ты здесь делаешь?

В ответ на хмурый взгляд соперник подмигнул.

— Думаю, ты понимаешь. Не обессудь, ведь наша жизнь — борьба. — Не извинившись, Уэсс ввалился в комнату. — Вечер добрый, Лу. — И крикнул, не оборачиваясь: — Заходите, ребята.

Несмотря на слезы, застилавшие глаза, Лоэтта узнала троих, которые вошли за Уэссом. Нейл, Нед, и Норберт Андерсены жили на большом ранчо в пятнадцати милях к западу от города. Все они неплохо пели, играли на гитарах. Лоэтта впервые видела их причесанными и с фальшивыми усами над верхней губой.

— Что происходит? — спросила она Уэсса.

Уэсс кивнул Норберту, тот достал из кармана гармонику. Поднес ее к губам, дунул, издав мягкий, тягучий звук. Уэсс и трое Андерсенов подхватили ноту и в четыре голоса начали песню.

— Лоэтта так прекрасна. И мы споем в ее честь нашу маленькую песенку.

Уэсс вышел вперед. Он развел руки в стороны и запел:

— Лоэтта, если бы ты могла стать моей. Я долго странствовал и много бурь перенес. Но тепе-е-рь я верну-у-лся домой. Брось городского пижона и иди вслед за моей гитарой. Лоэтта, будь моей.

У Лоэтты защипало в горле, когда Уэсс попытался взять ее за руку.

— Ну, что скажешь? — спросил он.

— Уэсс, я не знала, что ты умеешь играть на гитаре.

— Я много чего умею, о чем ты не знаешь! Завтра вечером играет Реба в общественном центре Рапид-Сити. Есть билеты. Хочешь пойти?

Лоэтта понять не могла, как Уэссу удается сохранять мужественный вид с отклеившимися усами, нависшими над губой.

Она вспомнила, что из-за Бурке она чуть не расплакалась. Прошлое в который раз опустошало ее душу. Прошлое, которое Бурке, оказывается, не мог изменить.

— Так ты хочешь пойти? — спросил Уэсс, наклеивая усы на место.

Лоэтта кашлянула, незаметно смахнула слезы с глаз. Заставила себя улыбнуться.

— Да, я пойду, Уэсс. С большим удовольствием.

Она заметила, что Бурке хотел подойти к ней. Но вдруг голова Уэсса заслонила Бурке, и он быстро поцеловал ее в губы. Уэсс повернулся и с братьями Андерсенами, напевая, вышел из комнаты.

Бурке шагнул к распахнутой двери и с грохотом захлопнул ее. Он первым нарушил молчание.

— У этого парня железные нервы, — сказал он.

— Наверное. Но, по-моему, он милый.

Лоэтта закрыла глаза. Когда она открыла их, Бурке стоял совсем рядом, почти вплотную.

— Ты пойдешь на концерт со Страйкером, когда нам так хочется быть вместе?

Лоэтта с трудом держалась на ногах.

— Иногда то, чего мы хотим, приносит только вред.

— Неужели ты собираешься выйти замуж за Страйкера? Без любви?

От его жесткого тона Лоэтта растерялась.

— Я не собираюсь ни за кого замуж. Просто принимаю приглашение старого друга. — Лоэтта сняла с вешалки пальто. — Спасибо за ужин. Спагетти получились очень вкусными.

Она посмотрела на его правую руку, с которой слизывала сливки, и направилась к выходу.

У Бурке было два желания. Первое — проводить ее. А второе — громко хлопнуть дверью.

— Лоэтта? — громко позвал он. И добавил уже тише, хриплым шепотом: — Прости за неудавшийся вечер. Я наслаждался твоим обществом сегодня. Вряд ли можно винить Страйкера за желание насладиться твоим обществом завтра. Конечно, мне неприятно, что ты идешь с Уэссом, но я не собираюсь винить его. Ты взрослая женщина, хотя я увидел это только сейчас. Прими и мое приглашение. Может, как-нибудь у меня будет шанс снова пережарить десерт вместе с тобой?

Лили медленно обернулась. Ветер играл прядями волнистых, каштановых волос. Она не ответила. Тонкая шейка вздрогнула, когда она попыталась улыбнуться. Такой печальной улыбки Бурке еще не видел.

Он закрыл дверь, прислонился лбом к холодному металлу, размышляя о неудавшемся вечере, который начался прекрасно. Горящий камин, сытная еда, приятное общество Лоэтты. Слово «удовольствие» приобрело для Бурке новое значение после того, как Лоэтта слизнула с его руки взбитые сливки. Ситуация начала осложняться после ужина, когда Лоэтта снова попросила рассказать правду. Потом появился Страйкер.

Бурке быстро подошел к камину. Дело в том, что Лоэтта поняла: рядом есть тот, кого она знала всю жизнь. Тот, кто, по ее словам, был чертовски привлекательным. Тот, кого она предпочла бы целовать.

Вывод был только один: Лоэтта выбрала другого. И с этим Бурке ничего не мог поделать. Лили, возможно, никогда не простит ему обиды. И с этим Бурке тоже ничего не мог поделать.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×