надежде, что ответ Жасмин даст ей разгадку, которую она так искала.

– Каждого по-своему и в свое время. Я не испытывала тех трудностей, которые терзают тебя.

– Но ты знала моего деда и деда Фэнси одновременно и, по слухам, даже была в связи с лордом Лесли до того, как выйти замуж за маркиза Уэстли! – заметила Дайана.

– Мы с Джемми Лесли встретились наедине всего однажды, после празднования Двенадцатой ночи. Нас застала моя сводная сестра, воображавшая, будто влюблена в Джемми. Я еще помню, как мой отчим, граф Броккерн, требовал, чтобы мы обвенчались. Я отказалась, не собираясь принуждать почти незнакомого мужчину идти к алтарю.

– Но почему... – начала Дайана.

– Потому что в тот момент мы оба были ужасно одиноки. Овдовели самым печальным образом. И к тому же были уже далеко не детьми. Но маркиза Уэстли я знала куда лучше. Моя бабушка, поняв, что он хочет жениться на мне, устроила этот брак. Я быстро забыла о Джемми, потому что обожала Роуэна Линдли до самого последнего его часа. Что же до отца твоего дяди Чарли... принц Генри был очаровательным мальчиком, и мне безумно нравились его ласки. Я любила и его, но не могла в этом признаться.

– Но почему? – удивилась Дайана.

– Потому что обстоятельства не позволили бы нам пожениться. Я считала, что, если бы Хэл узнал о моих чувствах, родные не сумели бы заставить его жениться по их выбору, каким бы он ни был. Он умер до того, как начались переговоры о браке. Но по крайней мере он дожил до рождения сына, – тяжело вздохнула Жасмин, и голос ее прервался.

– Это из-за дяди Чарли король приказал тебе выйти за моего деда?

– Верно, – засмеялась Жасмин, – но я заставила его как следует за мной погоняться! Думаю, он никогда не нашел бы меня, если бы не мадам Скай. Все же она не позволила ему привезти меня в Англию, пока не убедилась, что мы влюблены друг в друга по уши. А потом король едва все не испортил снова. Но об этом ты уже знаешь, я столько раз тебе рассказывала!

– А я так люблю тебя слушать! Ты вела необыкновенную жизнь, бабушка!

– Куда мне до мадам Скай! – усмехнулась Жасмин. – И я еще не знаю всего, ибо были вещи, которыми она не поделилась даже со мной!

В дверь тихо постучали, и на пороге появилась Оран.

– Его светлость герцог приехал за леди Дайаной, – сообщила она.

Дайана вскочила. Щеки вдруг запылали от волнения, но она тут же побледнела.

– А если мне не понравится целоваться, бабушка? – выпалила она.

– Что же, дорогое дитя, это сразу все решит, не так ли?

– Но вдруг маркиз целуется точно так же и я тоже разочаруюсь? – окончательно расстроилась Дайана.

– Тогда начнешь сначала, но я сомневаюсь, чтобы ты сразу невзлюбила обоих. Придется решать, какой поцелуй даст тебе больше наслаждения. А теперь беги!

– Я даже не способна решить, какие глаза мне больше по душе: голубые или темно-синие! – заныла Дайана, но тут же, смирившись, добавила: – Поверить не могу, что веду себя как последняя дурочка и настолько нерешительно! Я должна овладеть собой и сосредоточиться.

– Конечно, дорогая, – согласилась Жасмин, махнув рукой на прощание. Боже, сколько суеты из-за таких пустяков! Ее внучки более озабочены титулами и богатством будущих женихов, чем любовью! Ах, такое время, что поделаешь! Но она рада, что ее юность пришлась на начало века! Как бы она хотела, чтобы Фэнси, Синара и Дайана испытали ту же жгучую страсть, что она сама когда-то, причем не один раз! Интересно, знают ли ее девочки, что это такое – влюбляться? Разумеется, нет. У них было так мало для этого возможностей! Если не считать Фэнси, младшего ребенка ее любимой дочери Фортейн. Фэнси влюбилась в негодяя. Впрочем, может, негодяй лучше, чем вообще никто?

Жасмин встала и босиком направилась к окнам, откуда было видно, как Дайана садится в экипаж герцога, к задку которого была привязана вороная кобыла. Отсюда до парка было довольно далеко.

Жасмин поближе присмотрелась к герцогу. Несомненно, красив. Она почти совсем ничего не знает о нем. Может, следует навести справки? Сэр Майкл Скэнлон – именно тот человек, который поможет ей. Она больше не желает трагедий в семье, особенно если вполне еще способна их предотвратить.

– Оран! – позвала она. – Оран, подойди! Пора одеваться!

Глава 11

Дэмиен Эсмонд, герцог Роксли, поднялся в карету и сел напротив леди Дайаны Лесли.

– Сегодня, сладостная Сирена, вы выглядите особенно прелестной, – улыбнулся он. – Красный цвет изумительно идет вам.

– Так и бабушка говорит, – отозвалась Дайана. – Вы можете поцеловать меня, Дэм.

– Что?!

Он, разумеется, не так ее расслышал!

– Можете поцеловать меня, – повторила она и, подавшись вперед, закрыла глаза и поджала губы.

Он чмокнул ее в румяную щечку. Ресницы Дайаны взлетели вверх.

– Вы что, мой кузен? – негодующе осведомилась она. – Надеюсь, что ваш брат будет смелее, когда я при следующей встрече предложу ему сделать то же самое, милорд герцог!

Кровь Христова! Она, кажется, не шутит! Герцог не стал тратить времени на объяснения и, рывком усадив ее на колени, впился в губы.

Вы читаете Плутовки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату