тишине, и им чудилось, что вот-вот их поглотит тот самый вопрос, на который они все время ищут ответа.
Капитан Уиддершинс снова показал на иллюминатор, и дети увидели, как осьминог остановился, словно тоже заметил третью фигуру. Его щупальца заработали с бешеной скоростью, и он ретировался, иначе говоря, «исчез из поля зрения глядевших в иллюминатор, удирая прочь от „Квиквега'». Бодлеры молча смотрели на экран гидролокатора и следили за тем, как вопросительный знак гонится за светящимся зелёным глазом, пока оба объекта не исчезли с поля экрана и «Квиквег» не остался один. Шестеро пассажиров подождали ещё минутку, а потом с облегчением перевели дух.
— Уплыл, — выдохнула Вайолет, — Граф Олаф нас не обнаружил.
— Я знал, что все обойдётся. — Как всегда, Филу не изменил его оптимизм. — И вообще Олаф, возможно, был в хорошем настроении.
Бодлеры не стали объяснять ему, что у их врага хорошее настроение бывает только в тех случаях, когда ему удалось привести в исполнение один из своих коварных планов или когда громадное состояние, доставшееся Бодлерам, должно вот-вот оказаться в его неопрятных руках.
— Что произошло, отчим? — спросила Фиона. — Почему он удрал?
— Что это была за третья фигура на экране? — поинтересовалась Вайолет.
Капитан покачал головой:
— Нечто очень скверное. Может быть, похуже Олафа. Я же говорил вам, Бодлеры, существует зло, какого вам даже не вообразить.
— Нам и воображать не надо, — возразил Клаус. — Мы его только что видели на экране.
— Подумаешь, экран, — отозвался капитан. — Экран ведь просто оборудование, правда? Был такой философ, он говорил, что вся жизнь лишь игра теней. Люди просто сидят себе в пещере и наблюдают, как движутся тени на стене. Так точно! Тени чего-то более значительного, грандиозного, чем они сами. Так вот, этот экран служит для нас чем-то вроде стены в пещере, и он показывает нам отражения чего-то гораздо более могущественного и устрашающего.
— Не понимаю, — проговорила Фиона.
— Я и не хочу, чтобы ты понимала. — Капитан обнял её за плечи. — Потому и не говорю тебе, чем так важна сахарница. В этом мире водятся тайны такие ужасные, что юным существам лучше их не знать, даже когда тайны подступают все ближе! Так точно! Как бы то ни было, я хочу есть! Так точно! Будем мы наконец обедать?!
Капитан снова затряс колокольчиком, и Бодлеры словно очнулись от глубокого сна.
— Сейчас подам рыбное рагу, — объявил Фил. — Солнышко, помогай!
— Я включу двигатели. — И Фиона начала карабкаться по верёвочной лестнице наверх. — Вайолет, в ящике стола полно ложек и вилок. Может, вы с братом накроете на стол?
— Да, конечно, — отозвалась Вайолет, но, повернувшись к брату, нахмурилась: средний Бодлер стоял как вкопанный и с сосредоточенным видом вглядывался в карту приливов. Глаза его за стёклами очков блестели так ярко, что напоминали светящиеся знаки на экране локатора. — Клаус! — окликнула Вайолет.
Клаус, не отвечая, отвёл взгляд от карты и обратился к капитану Уиддершинсу:
— Может, я и не знаю, чем важна сахарница, но я только что вычислил, где она находится.
Глава пятая
Когда приходится обедать в гостях, особенно с малознакомыми людьми, всегда удобно иметь наготове фразу-открывалку, то есть «вступительную фразу, призванную разговорить присутствующих и положить начало интересной беседе». Хотя в последнее время званые обеды, на которых я бываю, все реже обходятся без перестрелки или без тапиоки[10], в записной книжке у меня тем не менее имеется список удачных и неудачных вступительных фраз, которые помогают избежать неловких пауз за обеденным столом. К примеру, фраза «Кто хочет посмотреть пачку фотографий, которые я привёз из отпуска?» никуда не годится в качестве затравки для разговора. Услышав это, ваши сотрапезники[11], чего доброго, содрогнутся, вместо того чтобы вступить в беседу. А вот удачными фразами для начала, с моей точки зрения, можно считать вопросы: «Что способно побудить человека совершить поджог?», или «Почему так часто истории истинной любви заканчиваются трагедией и отчаянием?», или «Мадам ди Люстро, кажется, я выяснил, кто вы такая на самом деле!» Эти фразы, вероятно, вызовут обсуждение, спор, обвинения, и, таким образом, обед пройдёт оживлённо. Когда Клаус Бодлер объявил, что установил местонахождение сахарницы, слова его явились одной из лучших вступительных фраз в истории застолий, и все пассажиры «Квиквега» заговорили одновременно, а обеда, между прочим, ещё даже и не подали.
— Так точно? — прокричал капитан Уиддершинс. — Ты вычислил, куда её унесло течением? Так точно? Но ты только что сказал, что не знаешь этого! Так точно! Сказал, что запутался в картах приливов и тебе непонятен овал с буквами «Г. Г.»! Так точно! И все-таки ты сообразил! Ты — умница! Так точно! Ты — гений! Так точно! Книгочей! Так точно! Выдающийся! Так точно! Блестящий! Так точно! Если найдёшь сахарницу, я разрешу тебе жениться на Фионе!
— Отчим! — Фиона зарделась.
— Не волнуйся, — отозвался капитан, — для Вайолет мы тоже подыщем мужа! Так точно! Может быть, найдём твоего пропавшего брата, Фиона! Он, конечно, много старше и пропал давным-давно, но если Клаус сумеет разыскать сахарницу, то, возможно, и брата твоего найдёт! Так точно! Он обаятельный молодой человек, так что, Вайолет, ты вполне можешь в него влюбиться, и тогда устроим сразу две свадьбы! Так точно! Прямо здесь, в кают-компании «Квиквега»! Так точно! Я буду счастлив совершить обряд бракосочетания! У меня давно припасён галстук-бабочка для торжественного случая!
— Капитан Уиддершинс, — прервала его Вайолет, — давайте не отклоняться от темы сахарницы. — Вайолет не добавила, что ещё достаточно долго не будет помышлять о замужестве, особенно после того, как Граф Олаф недавно пытался жениться на ней.
— Так точно! — вскричал капитан. — Естественно! Разумеется! Так точно! Рассказывай, Клаус! А мы пока будем есть! Так точно! Солнышко! Куки! Несите ваше рагу!
— Обед подан! — Фил внёс две дымящиеся миски с рагу. Младшая из Бодлеров шла за ним по пятам. Она была ещё мала и не могла нести горячую пищу, но она нашла перечницу и теперь обходила стол, предлагая всем по очереди свежемолотого перцу.
— Мне двойную порцию, Солнышко! — крикнул капитан, первый выхватывая миску, хотя вежливость требует сперва обслужить гостей. — Отлично, горячо! Двойная порция перца! Местоположение сахарницы! Так точно! От этого перца у меня сейчас очки слетят! Так точно! Как я рад, Бодлеры, что выудил вас из воды!
— Я тоже рада. — Фиона застенчиво улыбнулась Клаусу.
— А уж я как рад! — подхватил Фил, внося ещё две миски с рагу. — Никак не думал, Бодлеры, когда- нибудь вас увидеть, и вдруг вы тут как тут! Все трое подросли и выглядите хорошо, хоть вас и преследует злобный негодяй и ложно обвиняют во многих преступлениях!
— Да, путешествие у вас было изматывающее, — добавила Фиона, подразумевая «отчаянное и крайне мучительное».
— Боюсь, нам предстоит ещё одно изматывающее путешествие, — отозвался Клаус. — Когда капитан Уиддершинс рассказал о философе, который считал, что вся жизнь лишь тени на стене в пещере, я сразу догадался, что означает овальное пятно.
— Философ? — переспросил капитан. — Немыслимо! Так точно!
— Абсурд! — выпалила Солнышко, желая сказать «Философы живут на вершинах гор или в башнях из слоновой кости, а не под водой».