грешивший тщеславием, он с радостью воспринял предложение основать на землях, дарованных домом Бризов, монастырь.
Он сидел в комнате Арлетт, сложив крепкие, мускулистые руки на коленях. Его голубые глаза жадно разглядывали богатое убранство помещения. Их взгляд останавливался то на дорогих гобеленах на стенах, то на великолепно заглазурованных глиняных кубках, наполненных превосходным белым вином, гораздо более дорогим, нежели его красный собрат, весьма почитаемый гостем. Подбодренный окружающей обстановкой, отец Жером рассыпался в любезностях в адрес хозяйки дома.
Зардевшаяся от удовольствия Арлетт то и дело скромно потупляла глаза. Платье из тяжелой темной материи и сверкающий на груди серебряный крест удачно дополняли ее образ набожной дамы- аристократки. Причем ни в ее поведении, ни в манере одеваться не было ни капли притворства. Арлетт вовсе не старалась произвести впечатление на родственника и держалась вполне естественно — как всегда. Она давно задумала основать монастырь, намереваясь скрыться за его стенами, когда придет время.
— Отец моего зятя — один из самых известных и богатых виноторговцев в Нормандии и Англии, — сообщила она не без гордости. — Вы, несомненно, слышали об Оберте де Реми.
— Да, разумеется, моя госпожа Он, как и в свое время его покойный отец, щедр к нашему ордену.
— Надеюсь, эта традиция сохранится. Бенедикт унаследует приличное состояние, хотя виноторговля, судя по всему, перейдет к его двоюродным братьям.
Услышав доносившиеся со двора громкие радостные крики и отдаленную барабанную дробь, Арлетт нахмурилась.
— Жизель, закрой ставни, — раздраженно распорядилась она.
Девушка отложила рукоделие в сторону, поднялась на ноги и подошла к окну.
Отец Жером выгнул бровь в немом вопросе. Арлетт смущенно прокашлялась. Приглушенный барабанный бой проникал в комнату даже через закрытые ставни.
— Селяне празднуют канун мая, — пренебрежительно пояснила она. — Я знаю, что этот ужасный языческий ритуал противоречит христианским канонам. Но ничего не могу поделать, так как мой муж относится к нему вполне лояльно. Я не раз пыталась убедить его запретить праздник, но он неизменно отказывался, уверяя, что это будет слишком жестоко по отношению к селянам. Я всеми возможными способами пробовала вылечить этих несчастных от невежества, но они слишком упрямы и несговорчивы. Возможно, когда здесь появится монастырь и они увидят, как праведно и благостно живут монахини, все изменится к лучшему.
— Возможно. Увы, большая часть рода человеческого слаба, как соломинка, и с легкостью поддается соблазну, предаваясь плотским утехам, — вымолвил отец Жером и промочил горло изрядным глотком вина. Умный и практичный человек, он знал, что и когда следует говорить, и наверное смог бы найти подход к самому дьяволу. Ему страстно хотелось оказаться под покровительством Арлетт, но ссора с ее мужем совершенно не входила в его планы. Как и с Бенедиктом де Реми, наследником огромного состояния, которого, если все сложится удачно, орден мог бы успешно доить на протяжении всей его жизни, возможно, сорок, пятьдесят лет…
— Что же мне делать?
Священник поочередно посмотрел на обеих женщин. Бледная и нервная, чем-то похожая на мотылька, Арлетт выжидательно смотрела ему в глаза. Жизель теребила в руках обручальное кольцо, то снимая, то надевая его на палец.
— Пусть веселятся, — произнес он наконец.
— Но..
Властно подняв руку, отец Жером велел Арлетт замолчать.
— Но пусть делают это во славу Божью. Пусть прославляют его имя во время сева и сбора урожая Пусть традиция продолжается, но уже с Божьим именем. Пройдет год за годом, и постепенно люди привыкнут к переменам, а праздник превратится в безобидный ритуал. И уже никто не вспомнит о его былой славе и мощи. Если хотите, я прямо сегодня благословлю майское дерево именем Иисуса и попытаюсь убедить селян веселиться так, чтобы это не доставляло беспокойства и огорчения их господину.
Лицо Арлетт немного просветлело.
— Да, это станет началом перемен.
— Конечно, — с готовностью согласился отец Жером, допил вино и поднялся на ноги. Высокий и довольно грузный, он ходил по грешной земле на удивление легкой, пружинящей походкой. — Давайте сейчас же спустимся вниз и сделаем то, что я предлагаю. Затем вернемся сюда и обсудим вопрос о святой покровительнице будущего монастыря. Возможно, ею станет дева Мария. Или же Магдалена, ведь именно она символизирует возвращение падшей женщины в лоно церкви. Речь идет о духовном возрождении…
Сидр оказался весьма сладок и крепок. Пригубив пару глотков из поданного кем-то рога, Джулитта бродила среди крестьян. На кострах, соблазняя золотистой корочкой, жарились свиные и телячьи окорока, тушки кур и кроликов. Со всех сторон доносились пение и радостные крики, дерзкие шутки и обрывки веселых споров. Танцующие обменивались многообещающими взглядами. Время от времени кто-то из крестьян вырывался из круга, чтобы перевести дыхание, но спустя мгновение возвращался обратно и вновь кружился у майского столба.
В сумерках над холмом виднелся силуэт замка, напоминавший Джулитте о том, что сейчас ей следовало бы находиться вместе с Арлетт и Жизелью и молиться за души невежественных селян. Но сегодня ей не хотелось уходить, по крайней мере, до тех пор, пока кто-нибудь не придет за ней и за руку не уведет ее в замок. С какой стати спешить домой? И чего, бояться? Ведь где-то здесь, совсем рядом, находились и ее отец, и Бенедикт с Моджером. Кто прикоснется хоть пальцем к дочери своего господина? Царившую вокруг атмосферу волшебства не мог испортить и клюнийский монах, прохаживающийся в толпе и направо и налево сыплющий советами о том, что благопристойно в глазах Бога, а что порочно. Он даже окропил майское дерево святой водой из источника.
Джулитта опустошила кубок и вновь зачерпнула сидра. Неожиданно она увидела Бенедикта и отца: они стояли рядом и беззаботно смеялись. Ее сердце лихорадочно заколотилось в груди. Бенедикт отвозил в Англию лошадей и вернулся всего два дня тому назад. Она еще не успела даже поговорить с ним и почти не видела его с того дня, когда он купил у торговца белую кобылу и золотистого жеребенка. В тот раз Бенедикт задержался всего лишь на неделю, чтобы дождаться Рольфа. Тогда он уехал в Англию, а Жизель осталась дома, и Джулитта поняла, что отношения между молодыми супругами заметно похолодали. Судя по всему, они просто терпели друг друга, но не больше. За подчеркнутой вежливостью Бенедикта по отношению к Арлетт едва скрывалась неприязнь.
К Джулитте, пританцовывая, приблизилась полная селянка и водрузила ей на голову венок из белых цветов боярышника.
— Вам, молодая госпожа, выпала честь стать на празднике королевой. Если хотите, чтобы урожай в этом году был хорошим, вы должны выказать почтение богам.
Счастливо рассмеявшись, Джулитта допила сидр и, передав кому-то из крестьян пустой рог, поправила венок на голове. Женщина схватила ее за руку и потянула по направлению к майскому столбу, закругленная фаллическая верхушка которого устремлялась в небо.
— Быстрее, вы должны исполнить священный танец — возбужденно воскликнула селянка.
Не успела Джулитта и глазом моргнуть, как обнаружила себя в кругу танцующих. Ее ноги невольно начали притопывать в общем ритме. Постепенно ее тело словно слилось воедино с телами остальных. Джулитта чувствовала себя неотъемлемой частью всего происходящего. В ночи звучал барабанный бой и трубный глас рожков, от костров в небо вздымались столбы ярко-оранжевых, похожих на бабочек, искр. Два круга, в одном из которых теснились мужчины, а в другом женщины, то сближались, то снова отдалялись друг от друга. Влажная от пота ладонь деревенского мельника схватила Джулитту за руку и, покружив ее на месте, передала конюху. Она мельком увидела его ослепительно сверкающие зубы, уловила едкий запах пота. Спустя мгновение девушка оказалась в объятиях другого мужчины. Ритм музыки бешеным биением