Гарри вышел из кабины. Он чувствовал себя довольно подавленно. Как только он начинал думать о Клер, перед глазами возникала зевающая и чешущаяся Шейла.
Скривившись от отвращения, он вошел в метро.
Глава 15
Однако, когда Клер открыла ему дверь, ничего в ней не напоминало Шейлу.
Она была чрезвычайно привлекательна в черном платье, подчеркивающем ее формы, и ее большая шикарная комната была тщательно убрана.
– Здравствуй, милый, – сказала она, подставляя губы. – Как долго тянулось время с воскресенья. Тебе меня не хватало тоже?
Она повисла у него на шее и поцеловала. Гарри обнял ее и прижал к себе.
– Да, мне тебя не хватало. Я много думал о тебе. Это воскресенье было лучшим днем в моей жизни.
– Прекрасно. Сегодня мне не нужно выходить и ты можешь остаться здесь, если захочешь. Даже можешь остаться на ночь.
Гарри сразу же забыл Рона, инспектора Паркинса и «Рэдл-Сэкм кафе».
Через некоторое время Клер пошла на кухню приготовить обед, и он пошел за ней, чтобы поговорить.
Но она его опередила.
– О, Гарри! – сказала она. – Я забыла. У меня есть небольшой сюрприз для тебя. Открой ящик. Не этот, следующий.
Он послушался и нашел там маленький пакет, завернутый в бумагу.
– Это для меня? Что там?
– Открой и увидишь.
Он развернул его и нашел три галстука. Таких галстуков у него никогда не было. Галстуки, стоящие целое состояние.
– О, Клер! Они же страшно дорого стоят. Я не знаю, могу ли я их принять.
– Не притворяйся идиотом, они мне ничего не стоили. Я написала фабриканту, которому позировала, и попросила образцы. И вот они. Они тебе нравятся?
– Кроме шуток? Фабриканты просто так раздают свои галстуки?
– Не всем, конечно, но такое случается довольно часто, особенно, когда они любят хорошеньких женщин.
Следующие несколько минут они провели, примеривая галстуки.
– У меня глупый вид, Гарри. Знаешь, ты действительно хороший парень и я хочу попытаться достать костюм для тебя у одного типа, которому я позирую.
– Что? Костюм?
Он смущенно переминался с ноги на ногу.
– О костюме нечего и говорить. Будет время, когда я сам буду делать себе подарки.
– Но тебе нужен хороший костюм.
– Мне не нужны подарки. Мужчина не может принимать подарки от женщины, добавил он, краснея.
– Но это же условность, Гарри. Какое это имеет значение. Я тебя люблю и хочу, чтобы ты был счастлив, У меня есть деньги и много полезных друзей.
Почему бы нам не поделиться? Мне доставляет удовольствие делать тебе подарки.
– Но, в конце концов. Клер, я стану похожим на сутенера. Я хорошо знаю, что это тебе ничего не стоит, но, если я тебе ничего не могу дарить со своей стороны, так не пойдет.
Лицо Клер омрачилось.
– Каким ты можешь быть злым. Хорошо, – сказала она сухо. – Не принимай ничего от меня. Ты даже можешь не приходить ко мне, если тебе кажется, что становишься сутенером.
Она вернулась на кухню, с трудом сдерживая гнев. Гарри проводил ее глазами.
– Клер! Я тебя умоляю. Я…
Она повернулась, и он с удивлением заметил в ее глазах слезы.
– Прости меня. Клер! Я тебя умоляю. – Он подошел к ней, но она оттолкнула его, повернулась спиной и принялась за салат.
– Я не хотел тебя обидеть, – сказал он с несчастным видом.
– Да ладно, не будем об этом говорить, – холодно произнесла она. – Блюдо там. Поможешь поставить на стол?
– Я тебя люблю, Клер и я сделаю все, что ты захочешь.
– Это только слова. – Она попыталась освободиться, а потом внезапно обняла его за шею.