Шарлотта внимательно взглянула на него, пытаясь прочесть в его глазах скрытую угрозу.
— А что с ним такое?
— Насколько мне известно, еще две компании разработали недавно такие же формулы и представили их на рассмотрение комиссии.
Шарлотта изогнула бровь.
— Вы предполагаете, что все эти смерти связаны с промышленным саботажем?
— Или кто-то пытается придать делу видимость промышленного саботажа. Скажем так, кто-то из вашей компании пытается дискредитировать остальных двух производителей этого лекарства. — Он пожал плечами и быстро добавил: — Впрочем, я, вероятно, ошибаюсь.
Шарлотта не поверила ему ни на секунду и какое-то время еще смотрела на агента, пытаясь определить, что это за человек. Она много о нем слышала: очень амбициозный, суперагент среди федеральных агентов, ради продвижения по службе не брезгует никакими средствами. Во всяком случае, так говорили. Он вел личный крестовый поход против производителей лекарств, основанных на травах. И Шарлотта подозревала, что расправа с «Домом Гармонии» стала бы для него необходимым толчком для дальнейшего продвижения по службе.
— Вы собираетесь нас закрыть? — напрямик поинтересовалась она.
— Только временно! — ответил агент, по-прежнему очаровательно улыбаясь, словно он был на ее стороне. — Но достаточно надолго.
— Прошу меня извинить, мистер Найт, у меня еще много дел. Мой секретарь сделает для вас все необходимое.
— Разумеется, — последовал ответ. — Идите работайте.
Шарлотта подошла к Десмонду, который разговаривал с мистером Сунгом. Ее двоюродный брат выглядел совершенно обезумевшим, а пожилой адвокат, судя по всему, старался его успокоить. Шарлотта отвела Десмонда в сторону и попросила:
— Надо организовать предупреждения по радио и телевидению, что люди пока не должны покупать фитотерапевтические продукты «Дома Гармонии» и не должны использовать те, что у них уже есть. И убедись в том, чтобы все убрали из продажи.
— А что делать со служащими?
— Мы оставим основной состав, а всех остальных отправим по домам в оплачиваемый отпуск.
Десмонд покачал головой:
— Это плохо, Шарлотта. Очень плохо.
Шарлотта проигнорировала его замечание.
— И передай журналистам на улице, что я готовлю заявление для прессы. — Она помолчала, положив руку ему на рукав. — Дай мне пять минут, хорошо? Мне необходимо собраться с силами. И еще, — она оглянулась через плечо на агента Найта, подсоединявшего к сети свой портативный компьютер, — займи его чем-нибудь. Но что бы он ни делал, не помогай ему! У меня очень сильное подозрение, что этот парень собирается распять и нас, и нашу компанию. Он извратит все факты и сделает так, что все будет выглядеть в лучшем случае как наша ошибка. Он уже так делал.
Десмонд ушел, а Шарлотта повернулась к мистеру Сунгу, который терпеливо стоял в стороне от этого вавилонского столпотворения, спокойно взирая на происходящее. Ему было далеко за семьдесят, и он являлся не только старшим адвокатом фирмы, но и главным советчиком Шарлотты, а также другом ее бабушки. Именно мистер Сунг последним видел бабушку живой…
— Шарлотта, ты, как всегда, можешь рассчитывать на меня, — негромко заметил адвокат.
— Мне действительно понадобится ваша помощь, чтобы с этим разобраться.
Старик печально взглянул на нее.
— Ты только послушай, какой шум, какое отсутствие гармонии! Здесь сегодня царит неудача. — Он покачал головой. — Я принес плохие вести. Семьи жертв выдвинули иск против компании.
Шарлотта тяжело вздохнула. Шесть дней назад она была на вершине мира, потому что ФДА одобрило ее новую противораковую формулу — ГБ4204, результат ее двадцатилетних мечтаний. А теперь ее мир разлетелся на миллиарды кусочков, как ветровое стекло ее джипа и стеклянные колокольчики, которые она, завернув в шарф, носила с собой в сумке, побоявшись оставить разбившуюся удачу за спиной…
Но кто за всем этим стоит? Может быть, это личная месть «Дому Гармонии» кого-то из недовольных служащих? Или и в самом деле промышленный саботаж? А что, если преступник просто выбрал продукты «Дома Гармонии» своим орудием убийства и это не имеет никакого отношения ни к Шарлотте лично, ни к ее компании?
Прошла минута, прежде чем Шарлотта осознала, что мистер Сунг протягивает ей что-то. Это была китайская шкатулка-головоломка из светлого дерева, украшенная сложным рисунком маркетри. Шарлотта ее сразу узнала: когда-то эта шкатулка принадлежала ее матери.
— Я много лет ее не видела, — зачарованно прошептала Шарлотта, беря коробочку в руки. — Я помню полку, на которой бабушка ее хранила… — Она удивленно посмотрела на старика. — Зачем вы принесли шкатулку сюда?
— Я подумал, что она поможет тебе в час печали. А теперь прости, у меня еще много дел. Я буду у себя в кабинете, если понадоблюсь.
Некоторое время молодая женщина смотрела, как все почтительно уступают дорогу маленькому старичку, а потом поднесла к уху шкатулку и потрясла. К ее удивлению, там что-то оказалось внутри…
Отвернувшись от всеобщего хаоса, где Десмонд пытался поговорить с расстроенными контролерами и начальниками отделов, где Валериус Найт печатал что-то на своем компьютере, а секретари старались справиться с разбушевавшимися телефонами, Шарлотта прошла по коридору к своему кабинету, занимавшему угловую комнату.
Она прошла сквозь двойные дубовые двери, закрыла их за собой, и ее охватила тишина, показавшаяся спасением. Она посмотрела на две статуи по обеим сторонам от дверей — Асклепий, греческий бог врачевания, которому поклонялись западные врачи, и китайская богиня милосердия Гуань- инь, на пьедестале которой была надпись: «Грубые руки делают грубые лекарства». Шарлотта мысленно обратилась с молитвой к богу и богине, прося у них силы и поддержки…
Если не считать изваяния Гуань-инь, в убранстве кабинета Шарлотты, выдержанном в серых и винно-красных тонах, не было ничего азиатского. Все очень по-американски, очень официально… Шарлотта специально добивалась такого эффекта. Многие люди, встречавшиеся с ней впервые, не знали, что в ней есть четверть китайской крови, а ее фамилия Ли не американская, а уходит корнями в Южный Китай. Именно Шарлотта, став президентом компании шесть месяцев назад, после смерти бабушки, перенесла основной упор с травяной медицины на изучение и создание западных лекарств. И изменение названия «Дом Гармонии» на «Гармония биотех» стало делом ее рук.
На столе зазвонил телефон. Горели лампочки всех десяти линий, но Шарлотта решила, что пусть ее секретарша сама справляется с этими звонками. Сейчас у нее есть более неотложные дела. Прежде всего надо наконец дозвониться Наоми.
На этот раз она попала на автоответчик в колледже.
— Я пыталась связаться с тобой, — сказала Шарлотта. — Сегодня вечером мне не удастся быть у тебя. Еще одна женщина умерла, на этот раз — от «Блаженства». В лаборатории царит хаос. И дома у меня произошел несчастный случай: дверь гаража упала и повредила машину. Благодарение богу, я была в «Шевроле», а не в «Корвете». — Шарлотта помолчала и вздохнула. — Есть и кое-что еще. На улице пикеты с плакатами — они снова вытащили фотографию из Чок-Хилла. Я думаю, тебе следует знать: вдруг это покажут в вечерних новостях.
Шарлотта подозревала, что Наоми не рассказала своему начальству в колледже о бойне в Чок- Хилле и о своем в ней участии. А об аресте тем более.
Повесив трубку, Шарлотта подошла к бару и, заставляя себя действовать неторопливо, налила воды в электрический чайник, достала специальную чашку и блюдце из тончайшего китайского фарфора, украшенные символами удачи. Несмотря на те две таблетки, что она приняла раньше, ее нервы все еще не успокоились после происшествия в гараже. «А что, если бы я была в „Корвете“?» — в который раз спросила она себя.
Шарлотта опустила в чашку матерчатый мешочек с ромашковым чаем и, пока закипала вода,