Возьмите. Я, правда, не знаю, работает ли она, потому что никогда ею не пользовалась.
Прежде чем Шарлотта успела среагировать, Найт ввел карточку в замок, зажегся зеленый свет на цифровом дисплее, и дверь распахнулась.
Шарлотта взглянула на часы. Джонатану было необходимо еще восемь минут.
— Мистер Найт, не могли бы ваши люди подождать хотя бы до утра? — в отчаянии воскликнула она. — Финансовые программы вот-вот закончат подсчеты и начнут выводить чеки премий…
— Мисс Ли, у нас не раскрыты три убийства, а может быть, и четыре. Мы не имеем права тратить время попусту. Из-за этого могут погибнуть еще люди. Я полагаю, что чеки пару дней подождут. Вы со мной не согласны? — Он отвернулся и позвал: — Где О'Бэнион? Скажите ему, что мы добрались до сервера.
Шарлотта молила бога, чтобы О'Бэнион не торопился. Она смотрела на Марго, Адриана и мистера Сунга и думала, мог ли кто-нибудь из них совершить эти преступления. Мог ли Адриан сделать так, чтобы после ее телефонного звонка в доме Наоми раздался взрыв? Неужели Десмонд оказался способен подстроить несчастный случай с дверью в гараже? Достаточно ли у Марго технических знаний, чтобы состряпать фиктивную пленку о смерти Иоланды? И каковы могли быть их мотивы? Любой из них, пожалуй, способен растратить деньги, как заметил Найт. Но совершить убийство?
«Наш приятель достаточно разбирается в компьютерах, чтобы изменить формулы, — говорил ей Джонатан, — но он не знает, что уничтоженные файлы стираются не сразу».
Шарлотта помнила, что все Барклей разбираются в компьютерах, но не слишком. Мистер Сунг пользовался ими в основном для поиска необходимых сведений. Адриан изучал рынок ценных бумаг и читал с экрана «Уоллстрит джорнэл». Марго вообще скорее всего редко подходила к своему компьютеру.
Шарлотта вспомнила о Десмонде, который так подозрительно отсутствовал в эту минуту. Ее кузен презирал компьютеры. Шарлотта помнила, как еще подростком он насмехался над Джонатаном и его увлечением электроникой. Джонатан сказал тогда:
— Со временем компьютеры будут управлять всем.
А Десмонд лукаво возразил:
— Ну,
Ирония судьбы в том, подумала Шарлотта, что все вышло наоборот. Десмонд стал самым компьютеризованным человеком из всех, кого она знала. Он окружал себя самыми последними достижениями электроники — почти произведениями искусства.
Бабушка Шарлотты однажды заметила, что игровая комната в доме Десмонда напоминает космический корабль — настолько много там мигающих лампочек и цифровых дисплеев. Да и весь дом управлялся центральным компьютером, который регулировал температуру воздуха, свет, музыку, следил за системой безопасности. Но при этом Десмонд увлекался в основном играми и никогда не проявлял особого умения обращаться с компьютерами.
Подозревать Барклеев
«Но каковы могли быть их мотивы?» — спрашивала себя Шарлотта и оглядывалась по сторонам. Она увидела, как на столе в приемной начинают скапливаться мониторы с висящими проводами и модемами сверху. Люди Найта работали невероятно быстро.
Она перевела взгляд на настенные часы. Осталось всего пять минут. Сообщение от Джонатана может прийти в любую секунду. «Торопись, Джонатан, — мысленно обратилась к нему Шарлотта. — Быстрее, быстрее…»
Шарлотта смотрела на двух человек, с которыми она была странным образом неразрывно связана. Она давно уже не называла их тетя Марго и дядя Адриан, после того как узнала от бабушки, что Барклеи приходятся им родственниками со стороны мужа ее прабабушки. Именно тогда она поняла, почему мать Адриана Оливия и его жена Марго презирали Гармонию столько лет. Причина неприязни крылась в том, что они, считавшие фамилию Барклей равнозначной признанию аристократичности ее владельцев, носили только фамилию, а Гармония и Шарлотта, не носившие ее, являлись Барклеями по крови.
Но достаточно ли этого, гадала Шарлотта, чтобы уничтожить компанию? И почему именно теперь, после стольких лет?
Она немного отошла от остальных, решив проверить: может быть, Джонатан уже послал ей сообщение, а она его пропустила? Она взглянула на экран пейджера.
Шарлотта окаменела.
На экране мигала надпись: «Замените батарейку».
Пейджер не работал! Джонатан не сможет сообщить ей, что путь свободен!
Растерянно оглянувшись, Шарлотта увидела Десмонда, который направлялся к ним широким шагом. Нервный мужчина в черном, глаза прячутся за темными стеклами солнечных очков. Она смотрела, как подходит ее кузен, и думала, что никогда не видела его таким агрессивным.
У нее снова возникло странное ощущение, что в Десмонде и в мистере Сунге что-то переменилось. Адриан и Марго остались прежними. Что же случилось в тот год, когда она была в Европе? Что произошло между Десмондом и мистером Сунгом?
«Ты уверена, что смерть твоей бабушки — это несчастный случай?» Пока Джонатан не произнес эти слова, Шарлотте и в голову не приходило считать по-другому. А потом он стал спрашивать дальше, задавать еще более волнующие вопросы. Проводилось ли полицейское расследование? С кем ее бабушка должна была встретиться на острове? Как удалось спастись мистеру Сунгу?
Шарлотта отвечала:
— Его не было на борту. Он все видел с берега.
А Джонатан задал еще один вопрос:
— А почему он не поехал с ней?
И тут раскрылись невидимые шлюзы, и вопросы хлынули потоком.
Год назад Шарлотта ездила в Европу, а когда вернулась, то обнаружила, что мистер Сунг и Десмонд переменились. А потом вдруг шесть месяцев спустя ее бабушка погибла, когда перевернулась лодка. Шарлотта смотрела, как гроб опускают в землю, и могла думать только об одном: она потеряла единственную родственницу и осталась одна на всем свете. Ей и в голову не пришло спросить почему.
А теперь это ее заинтересовало.
— Они забирают всю систему, дорогой, — обратилась Марго к Десмонду. Она протянула руку, чтобы убрать с его лба прядь волос, но сын отпрянул назад.
А Шарлотта подумала, что Десмонд изменился и по отношению к своей матери.
Когда они были детьми, Шарлотта редко видела, чтобы Десмонд и его мать разлучались. Казалось, они основали общество взаимного обожания, Десмонд расточал похвалы матери, а Марго воспевала достоинства своего сына. Но сейчас Шарлотта заметила, что Десмонд почти презирает мать.
О'Бэнион, техник, наконец пришел, стряхивая мокрый плащ и что-то говоря о грозе. Он немедленно вошел в компьютерную комнату и быстро осмотрел оборудование.
Шарлотта оглядела офисы, отгороженные перегородками рабочие места секретарей. Может ли она воспользоваться телефоном и позвонить Джонатану в музей? Но снимет ли он трубку?
— Мисс Ли!
Она резко обернулась. Агент Найт насмешливо смотрел на нее.
— Вы сказали, что хотели находиться поблизости, когда будет отключена система. Сейчас мы собираемся это сделать. Мистер О'Бэнион — наш технический советник. Он прекрасно разбирается в компьютерах.
— Ну, прежде чем я все отключу, — растягивая слова, заговорил О'Бэнион, разглядывая систему, — я должен убедиться, что в данный момент ею никто не пользуется. Если я этого не сделаю, то все, над чем люди сейчас работают, пропадет.
— Но мы должны прекратить возможное искажение улик, мистер О'Бэнион, — подчеркнул Найт.
— Верно, верно… — отозвался техник, проверяя соединения между монитором, клавиатурой и главной консолью. — Здесь три сервера, — бормотал он. — Так, вот куда сходятся все провода… Давайте посмотрим, какой из мониторов сейчас включен…
Шарлотта посмотрела на часы. Прошло тридцать пять минут. Закончил ли Джонатан? Пытался ли он