всякого сомнения, являлся носителем многих секретов, было в его глазах чем-то сродни преступному недомыслию.
Двое криминалистов, уловив недвусмысленный жест замдиректора ФБР, молча убрались в другое помещение, закрыв за собой дверь.
– Какого черта вы повсюду шныряете, Сатер? – мрачно осведомился фэбээровец, сверля своего визави недобрым взглядом. – Мне уже надоело, что вы постоянно наступаете мне на пятки!
– Мне сказали, Даркмен, что вы хотели меня видеть, – спокойным тоном сказал Сатер. – Давайте отбросим в сторону ненужные эмоции и поговорим о деле…
– Как вам удалось пронюхать об этом новом «трафике»? – перебил его Даркмен. – Вы были, насколько я знаю, в Сиэтле, а оказались здесь едва нераньше меня!
– Как и у вас, Даркмен, у меня есть собственные секреты.
– Я считаю большой ошибкой, что вас допустили к таким делам.
– Вы это уже мне говорили, Даркмен, – усмехнулся Сатер. – Не думаю, что ваше мнение в данном случае играет большую роль.
Фэбээровец смотрел на него с плохо скрываемой неприязнью. Ему не нравилось, что сразу две организации занимаются одной проблемой. В Белом доме рассудили, что так будет надежнее, что так им будет проще контролировать ситуацию. Еще меньше ему нравился этот Сатер, который вел себя то как заурядный частный детектив, прикидываясь до поры эдаким наивным простачком, то, наоборот, пускал в ход свои мощные связи и возможности, источник которых не до конца был ясен даже самому Даркмену.
И вообще… Эндрю Сатер с его независимой манерой общения, открытой улыбкой и даже внешностью более всего смахивал на какого-нибудь молодого профессора из гуманитарного колледжа, по которому сохли все без исключения студентки, – а такого рода личностей Даркмен просто на дух не мог выносить.
– Вы не носите при себе МЛ-датчика, – ощупав взглядом фигуру эксперта, сказал фэбээровец. – Хотелось бы знать, почему вы нарушаете меры предосторожности? Или вы не боитесь нападения?
– У меня есть свои способы защиты. Но вы ведь тоже не ходите, обвешанный приборами? Ах да… Ваша свита вас надежно прикрывает. Кстати, если мы уж заговорили о таких вещах. Вы, конечно, догадываетесь, что здесь в действительности произошло?
– Не ваше дело, Сатер, что я думаю по этому поводу.
– Вы и ваши люди действовали, как слон в посудной лавке. Персонаж, которого вы зашифровали в своих отчетах под прозвищем Аваддон, имел достаточно времени, чтобы принять экстренные меры и в очередной раз спрятать концы в воду. Слишком большое количество людей было привлечено к операции, которая носила явно преждевременный характер. Неудивительно поэтому, что все закончилось столь плачевным результатом, потому что при таком подходе иного ожидать было бы трудно.
– Это все ваши домыслы, Сатер. У меня есть хоть какие-то результаты, а от вас и ваших людей вообще никакого толку нет.
– Как знать, как знать, – вновь усмехнулся Сатер. – Хотя вы были и против, но я все же переговорил с двумя операторами, которых вы заперли на базе. Вы, конечно же, обратили внимание на показания тепловизоров?
– От вас, вижу, трудно что-либо скрыть.
– Я не нуждаюсь в ваших комплиментах, Даркмен. И я не хочу конфликтовать из-за разной ерунды, как это делаете вы… Ну так вот. Тепловизоры зафиксировали появление там двух особей. Когда «суперы» убедились, что «отстойник» оцеплен спецназом и что простых исполнителей не удастся оттуда вытащить никаким способом, этих четверых попросту уничтожили.
– Что вы несете, Сатер? – поморщился фэбээровец. – Вешайте лапшу на уши кому-нибудь другому, а меня увольте.
– Забавно, однако, получается, – удивленно приподнял брови эксперт. – Вы ведь одним из первых стали использовать этот термин – «суперы». Не говоря уже о термине «андроиды», который вы целиком позаимствовали у фантастов.
– Все это чушь собачья! – прорычал Даркмен, сжав кулаки. – И вообще, сынок, держись-ка ты от меня подальше!
Некоторое время они стояли неподвижно, друг против друга, глаза в глаза. Во взгляде фэбээровца читалась немая угроза, что-то вроде обещания стереть «профессоришку» в порошок, как только для этого представится удобный случай. Что же касается Сатера, то он сохранял безмятежный вид, хотя прекрасно понимал, насколько опасен может быть такой человек, как Даркмен.
Выдохнув из груди воздух, Даркмен круто развернулся на каблуках и направился к выходу.
– Одну минутку, Даркмен.
Тот застыл у двери, затем обернулся.
– Что еще?
– Вы в курсе, что русские тоже получили ультиматум?
– Допустим. Но что это меняет?
– Ничего и в то же время все. Теперь уже становится ясно, что многие прежние методы не годятся.
– А какие, по-вашему, методы годятся, умник?
– Тоньше надо действовать, Даркмен, тоньше…
Глава 8
– Я еще не представилась вам, верно? – сказала женщина, когда они вышли в тускло освещенный коридор. – Меня зовут Лариса Сергеевна. По большей части вы будете общаться именно со мной, Алексей Андреевич. Как долго это будет продолжаться? Сроки у нас сжатые, поэтому, думаю, за декаду мы с вами