пора вставать.
Она села рядом.
– Лучше бы вам прилечь. Подождите, я сейчас вернусь.
Как только она вышла, я закурил, хотя в комнате и без того было душно. Телефонный звонок больно отозвался в моей голове, и, мысленно ругаясь, я снял трубку. Это был Вольф.
– Дело сделано, я купил газету! – сообщил он мне. – Но это обошлось недешево. Теперь обдумываю, как ею воспользоваться.
– Я вас понял. Сегодня уже поздно заниматься делами, давайте встретимся завтра утром в редакции. Имея газету, вы сможете сделать с Мэйси все, что захотите.
– Пока что я не имею ни малейшего понятия, какую пользу из всего этого можно извлечь. Хотя уверен, что освою это дело быстро.
Я воспользовался поводом, чтобы сказать ему о Рэгге Филдсе.
– Он парень неглупый и способный. Поставьте его во главе газеты – и дело пойдет.
– Вы уже обнаружили что-нибудь? – спросил он, меняя тему разговора.
Но мне не хотелось говорить на эту тему.
– Ищу… – ответил я уклончиво и повесил трубку.
Мэриан вошла как раз в тот момент, когда я набирал номер редакции. Она принесла кувшин со льдом.
Филдс отозвался сразу.
– Все в порядке, – сказал я ему без всяких предисловий. – Вольф купил газету, и вы будете редактором. Завтра утром мы навестим вас.
Похоже было, что он здорово обрадовался.
– Вам нельзя разговаривать по телефону, – строго сказала Мэриан.
Я улегся на кровать. Она завернула лед в кусок фланели и приложила к моему лбу.
– Так лучше?
Я взял ее за руку:
– Замечательно. Я готов целый день держать лед на голове, если рядом будет такая медсестра, как вы.
Она выдернула руку и приняла строгий вид.
– Если вас не осадить, – проговорила она, отодвигаясь, – то скоро вы начнете флиртовать.
– Дайте мне два часа – и вы удивитесь, как далеко я смогу продвинуться. Кстати, как идет продажа белья?
Мэриан нахмурилась, но тут же улыбнулась:
– Сказать по правде, если дела и дальше будут идти так, я не знаю, как выкручусь.
– Вы умеете печатать на машинке и стенографировать?
– Стенографировать? Умею… – удивленно ответила она.
– Тогда, если хотите, я могу устроить вас в редакцию «Кранвильской газеты». Там как раз есть вакансия.
– Вы это серьезно?
– Разумеется.
– А платят регулярно? Знаете, мне уже надоело ежедневно ломать голову над тем, что я буду кушать вечером.
Я внимательно посмотрел на нее.
– Это довольно неприятно.
– Да, это весьма неприятно.
– Решено, вы наняты. Отошлите образцы вашему боссу и скажите, чтобы он поискал другую дуру на ваше место. Утром явитесь в редакцию и скажете редактору, что вы его новая секретарша. Можете добавить, что вас прислал я.
– А вы уверены, что меня возьмут? Вдруг я не понравлюсь?
– Кому? Филдсу? Как только он вас увидит, он будет очарован.
– Не знаю, как вас и благодарить…
– Не стоит, – прервал я ее.
Она посмотрела на часы:
– Извините, но мне нужно идти. Не подумайте, что я такая неблагодарная, но я пообещала Тэду Эслингеру пообедать с ним. А мне еще нужно время, чтобы переодеться.
– Эслингеру? – переспросил я, нахмурившись. – Вот это темпы! Но ведь вы только вчера познакомились?
– Да. Но вы же знаете, как это иногда бывает… Он позвонил, а мне нечего было делать вечером, вот я и согласилась.
– Шучу, шучу, – ответил я, видя ее смущение. – Тэд – прекрасный парень. Надеюсь, вы хорошо проведете вечер.
Она направилась было к двери, но потом остановилась.
– Могу я еще что-нибудь для вас сделать?
– Нет, спасибо. Вот только если Тэд придет раньше, а вы еще будете переодеваться, пришлите его ко мне.
Она вышла, а я, закурив сигарету, задумался. Очаровательная крошка! Как хорошо, что мне удалось помочь ей. Потом мои мысли переключились на Одри Шеридан. Вот уж не ожидал в такой дыре найти такую красотку! И какой темперамент! Я стал размышлять, откуда у нее деньги. Вряд ли агентство приносит приличный доход. А вместе с тем ее облик и обстановка квартиры говорили об обратном. Деньги у нее есть. Скорее всего, старик ей что-нибудь оставил. Я мысленно представил реакцию полковника Форнсберга, предложи я ему нанять Одри агентом нашего Международного бюро расследований. С ним, вероятно, случился бы инфаркт…
Тэд Эслингер заглянул в мой номер как раз в тот момент, когда я размышлял, как мне одолеть Старки.
– Входите, – сказал я, приподнимаясь и ловко удерживая лед на голове.
– О боже! – воскликнул он, глядя на меня.
– Присаживайтесь. – Я указал ему на стул рядом с кроватью. – И пусть вас не беспокоит мой вид. Мне надо с вами поговорить.
– Что случилось?
– Ничего страшного. Я свалился с кровати, – скромно ответил я. – Что слышно о Мэри Дрейк?
– Ничего. Но город волнуется. Вчера толпа окружила здание полиции. Полиция открыла огонь.
– Есть жертвы?
– Нет, стреляли в воздух. Толпа разбежалась. Знаете, мистер Понсер, если и дальше будет продолжаться в том же духе, может произойти черт знает что!
– Что касается меня, то я был бы только рад. Тогда Мэйси не сможет удержать город в руках и вынужден будет что-нибудь предпринять.
Тэд посмотрел на меня с любопытством.
– Кто занимается похоронами Диксона? – поинтересовался я.
– Муниципалитет. Мой отец послал для него гроб, но руководство муниципалитета…
– Мне хотелось бы знать, где сейчас тело Диксона и кто занимается упаковкой его в гроб.
– Он в городском морге, – ответил Тэд растерянно. – Его положили в гроб рано утром. Это сделали служащие морга. Оттуда его повезут в салон моего отца. Похороны состоятся завтра.
– Значит, никто не увидит труп, за исключением служащих морга?
– Думаю, что так, – согласился Тэд, еще более заинтересовавшись. – Однако что вы хотите этим сказать?
– Вас это не касается. Еще одно. Почему вы решили, что фотомагазин может быть связан с похищением девушек?
– Я вам уже говорил об этом. Люси Мак-Артур сфотографировали на улице, и она показывала мне фотографию.