Адамс кивнул.
— Это он. Ты видел его раньше.
— Нет.
— Она тебе сказала, кто он?
— Нет.
— Это был друг или клиент?
— Не знаю. Похоже, им было хорошо вместе. Она никогда не приводила сюда клиентов.
— Значит, он мог быть другом?
— Не знаю, лейтенант. Она не познакомила нас, а я думаю, она бы сделала это, если бы он был другом. Я просто не знаю.
— Был он похож на парня, который может убить девушку ледорубом?
Дарси покачал головой.
— Совсем не похож. Мне он понравился.
— Может быть, — сказал Адамс, ухмыляясь, — но всё указывает на него. Видели, как он выходил из её квартиры приблизительно в то время, когда она умерла. Но зачем ему убивать её? Что он из себя представлял, Сэм? Могла она его шантажировать?
— Нет, — Дарси был категоричен. — Она была совсем не такой, лейтенант. Может быть, она и сошла с рельсов, но не до такой же степени. Шантаж исключен.
Адамс пожал плечами.
— Тогда почему он её убил? Может быть, он сумасшедший?
— Нет, вряд ли. Обычно их можно отличить. Я удивился, когда увидел его с Фэй. Он не из породы клиентов.
Некоторое время Адамс размышлял.
— Ты хорошо знал Фэй, так ведь?
— Я знал её четыре года.
— Ты можешь предположить, кто это сделал?
Дарси заёрзал в кресле. Он взял стакан с виски, немного отпил и откинулся, поигрывая стаканом.
— Я бы никому этого не сказал, лейтенант, но поскольку вы спросили, у меня есть предположение, — начал он медленно. — Оно может быть ошибочным.
— Это предоставь решать мне, — сказал Адамс. — Продолжай.
— Около года тому назад Фэй часто видели с Джонни Дорманом. Он случайно узнал, чем она занимается и избил её. Я застал его за этим и остановил. Он мог её убить, если бы не я. Он плохо соображал. Мне пришлось приложить немало усилий. Я вызвал его сестру. Фэй здорово досталось. Он избил её кочергой. Сестра отправила Джонни в лечебницу. Он находился там около года. Вчера он вернулся. Один мой знакомый видел его в «Парадайз Клаб» прошлой ночью. Он слышал, как Джонни спрашивал Луи, где найти Фэй. Я подумал, что он может наделать глупостей. Я позвонил ей, но никто не ответил. — Он тяжело посмотрел на Адамса. — Держу пари, Джонни нашёл её.
Адамс сидел неподвижно, изучая свои руки.
Джонни Дорман! Он хорошо его помнил: светловолосый, стройный, не лишенный обаяния парень, который был завсегдатаем бильярдных на 66-й улице.
— Ты говорил об этом Доновану?
Дарси покачал головой.
— Он не интересовался моими предположениями.
Адамс почесал подбородок.
— Дорман. Что ж, в этом есть смысл. О'кей, я разыщу его. Не помешает узнать, где он был в момент смерти.
— Ты можешь этого не знать, лейтенант, — спокойно сказал Дарси, — но сестра Дормана выходит замуж за Шона О'Брайена.
Адамс погасил сигарету. Его лицо было бесстрастно.
— Я не знал, — он встал. — Ситуация становится любопытной. Спасибо за информацию. Об этом никому ни слова. Я не хочу, чтобы кто-то узнал.
— Никто не узнает, — сказал Дарси. — Тот, кто сообщил мне о Джонни, и Луи Парадайз — единственные, кто знает об этом кроме нас, их я беру на себя.
Адамс начал медленно расхаживать по комнате.
— Ситуация становится чертовски любопытной, — сказал он. — Если О'Брайен узнает, что я ищу Джонни, меня могут вывести из игры. Ты не знаешь, где может быть Джонни?
Дарси покачал головой.
— А предположения есть?
— Он мог спрятаться у сестры. В старые времена она крепко о нём заботилась.
Адамс ухмыльнулся.
— Это хуже. Да, он может быть у неё. Ты поможешь мне, Сэм? Мне нельзя этим заниматься. Попробуешь найти его?
Дарси колебался.
— Я оплачу расходы, — продолжал Адамс, наблюдая за ним. — Я делаю ставку на Берта. И о тебе не забуду.
— О'кей, — сказал Дарси. — Я этим займусь. Но не могу ничего обещать, лейтенант. Он мог и не видеть Фэй прошлой ночью.
— Да, конечно. Всё, что мне нужно, это переговорить с ним минут десять. Найди его быстрей, Сэм. Это срочно.
Опять под проливным дождём Адамс шёл по улочке, теперь уже к своей машине. Он сел в неё и закурил. Он размышлял, уставившись на освещённую приборную доску.
«Итак, сестра Дормана собирается замуж за О'Брайена. Если Дорман убил Фэй, О'Брайен окажется в чертовски сложном положении».
Адамс глубоко затянулся и выпустил дым через узкие ноздри.
«Есть два способа вести игру, — подумал он. — Долговременная политика и краткосрочная. Я смог бы договориться с О'Брайеном, но лучше потерпеть и пойти к Берту. В любом случае, сначала надо доказать, что это сделал Джонни Дорман».
Он включил стартер, и двигатель заработал.
«Этого будет достаточно не только для того, чтобы свергнуть Мотли, но и О'Брайена, — думал он. — Именно этого шанса я так долго ждал! Я должен всё сделать как надо!»
Он нажал педаль газа и направился в Главное полицейское управление.
ГЛАВА IV
Шон О'Брайен вёл свой «Кадиллак» по пустынной дороге вдоль реки. Грунтовая дорога была вся в рытвинах. Движение по ней прекратилось с тех пор, как закрыли консервную фабрику. Несколько уцелевших сараев и заброшенная пристань были удобным местом для того, чтобы оставить машину и на катере добраться до крейсера Такса.
О'Брайен завёл машину в старый сарай и выключил двигатель. Он вышел из машины и направился к пристани, у которой ожидал катер.
«Уиллоу Пойнт», дряхлый ржавый восьмидесятифутовый крейсер, стоял на якоре в полумиле от берега. Официально служивший Таксу для рыбной ловли, когда у него было соответствующее настроение, крейсер был также удобным и безопасным укрытием для друзей Такса, попавших в неприятные истории.
О'Брайен забрался в катер, кивнув сидевшему у штурвала мулату, и опустился на сиденье.