10.10. С девяти часов он терпеливо сидел в машине возле банка. Когда она вошла в банк, он закурил сигарету.

В половине одиннадцатого Валери появилась вновь, в руках у нее был небольшой коричневый сверток. Она оглянулась в поисках такси, и Макс включил мотор. Вскоре она села в такси и уехала, а Макс двинулся следом. Через пять минут такси остановилось перед грязным домом, в котором находились различные бюро и конторы. Макс тоже остановился и, пока Валери расплачивалась с таксистом, подошел к этому дому. Валери вошла в темный холл и тотчас же направилась к лифту, а Макс помчался по лестнице. Он заметил, что кабина остановилась на третьем этаже. Задыхаясь, он влетел туда, но длинный коридор со множеством дверей был уже пуст.

Макс прислонился к перилам лестницы и стал ждать.

Валери вошла в контору Хейра, и Луцилла, сидевшая за пишущей машинкой, подняла на нее взгляд.

– Мистер Хейр ожидает меня, – тихо проговорила Валери.

– Одну секунду.

Она зашла в кабинет и закрыла за собой дверь.

Хейр сосал плитку шоколада, а Каршем пускал клубы дыма в открытое окно. У обоих были настороженные лица.

– Она пришла, – сообщила Луцилла.

Взглянув на Хейра, Каршем спросил:

– Вы окончательно решили взять эти деньги? Вы же знаете, что это преступление!

Хейр с сожалением спрятал шоколадку.

– Приведи ее сюда, – сказал он дочери. Затем обратился к Каршему: – Уходи, Сэмми, я сам обтяпаю это дело.

Каршем чуть помедлил, пожал плечами и вышел в коридор.

– Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, – заметила Луцилла.

Хейр только улыбнулся и вытер липкие пальцы.

– Приведи ее.

Джекобс быстро скрылся за угол, когда в коридоре появился Каршем. Тот немного постоял, потом вернулся в контору. Полицейский увидел, что Валери вошла в кабинет Хейра, а через четверть часа вышла и снова направилась к лифту, но теперь уже без коричневого свертка. Когда лифт начал спускаться, Макс сбежал по лестнице и успел заметить, как Валери вышла на улицу.

Джекобс забежал в ближайшую аптеку и через минуту уже говорил с шефом.

– Миссис Бэрнетт отнесла деньги в детективное агентство Хомера Хейра, – сказал он. – Она только что ушла от них.

Терелл удивленно промычал что-то.

– Хомер Хейр? – наконец переспросил он. – Ты уверен, Макс?

– Вполне уверен.

– Хорошо. Слушай меня внимательно, Макс, это важно. Сейчас же вернись к его конторе и, если увидишь, что кто-то из них – Хейр, или Каршем, или его жена – выйдет из дому с деньгами, останови и скажи, что я хотел бы с ним поговорить. Можешь быть грубым, но ни в коем случае не дай им избавиться от денег. Понял?

– Будет исполнено.

Сэм Каршем и Луцилла вошли в кабинет Хейра в тот момент, когда он развернул коричневый пакет. Хейр улыбался. Взглянув на множество стодолларовых банкнот, лежащих на столе, Каршем тихонько присвистнул.

– Да-а, это уже похоже на деньги! – сказал он, подходя к письменному столу.

Хейр схватил в охапку целую кучу стодолларовых банкнот и поднял руки вверх. Бумажки шелестящим дождем посыпались вниз.

– Сэмми, мы богаты!.. Через две недели эта маленькая дама принесет нам остальные, и тогда у нас будет полмиллиона!

– Ты ведешь себя как идиот! – прошипела Луцилла. – Что мы будем делать с такими деньгами?

Хейр бросил на нее острый взгляд.

– Что с тобой? У тебя расшатались нервы?

– Черт возьми, ты прав, у меня расшатались нервы. Представь себе, что сейчас сюда явится полиция. Как ты объяснишь, откуда у тебя взялась такая куча денег?

Хейр подмигнул Каршему.

– У тебя толковая жена, Сэмми!

Потом достал из шкафа старый портфель, спрятал туда деньги, защелкнул замок и протянул Каршему.

– Отправляйся в Майами, в банк. Сними там на время сейф, разумеется, на чужое имя. И поспеши, чем быстрее ты избавишься от этой улики, тем будет лучше.

Но Каршем отказался взять портфель.

– Только не я! Что я скажу, если меня на улице задержит полицейский? Я еще не сошел с ума. Пусть Луцилла едет.

– Нет уж, изволь! – решительно заявил Хейр. – Если хочешь получить свою долю, ты должен хоть что-то для этого сделать.

Каршем посмотрел сначала на портфель, потом на жену, стоявшую с безразличным видом. Не встретив с ее стороны поддержки, он нехотя взял портфель.

– Учтите, если меня задержат, то уж я запою, как жаворонок, – пригрозил он.

– Пой-пой, – Хейр нахмурился. – Это будет твоя лебединая песня.

Джекобс, уставший от ожидания, вдруг встрепенулся: в холле появился Каршем с портфелем в руке.

Сэм вышел на улицу и направился к стоявшей возле дома машине. Найдя в кармане ключ от зажигания, он сел за руль и только хотел включить мотор, как подоспевший Макс открыл дверцу и уселся рядом.

– Хэлло, мошенник! – сказал он и с радостью увидел, как Каршем изменился в лице. – Поехали в управление полиции. Шеф хочет поговорить с тобой.

Каршем бросил испуганный взгляд на лежащий между ними портфель.

– Сейчас у меня нет времени, – нервно проговорил он, – я заеду позже... Что он от меня хочет?

– Этого он мне не сказал, – Джекобс закурил сигарету. – Итак, едем в полицейское управление, и поторопись, дружок.

– Я же говорю вам, что у меня нет времени! – с отчаянием в голосе проговорил Каршем. – Я на работе. Выходите-ка из машины. Через полчаса я буду у вашего шефа. Вылезайте!

Улыбка сошла с лица полицейского.

– Возможно, ты не знаешь, что около тридцати наших сотрудников, включая и меня, с радостью дадут тебе по рукам. Для нас ты просто червяк, выползающий из тухлого мяса. Поехали в управление! Я тебе приказываю!

– Это что, угроза? – спросил побледневший Каршем.

– Точно. Если ты не тронешься через пять секунд, предупреждаю, дешево ты не отделаешься.

– Вы еще об этом пожалеете, – сказал, задыхаясь, Каршем и включил мотор. – Я позабочусь о том, чтобы вас выгнали из полиции.

– У меня зубы стучат от страха, слышишь? – насмешливо сказал Макс.

Через десять минут Каршем с портфелем вошел в кабинет Терелла. Джекобс следовал за ним по пятам. Терелл поднял глаза от лежащих перед ним бумаг. Джекобс скосил глаза вниз, указывая на портфель.

– Послушайте, шеф, – возмущенно начал Каршем, – этот нахал угрожал мне. Он не имеет права отрывать меня от работы. Я прошу наказать его!

Макс скрестил пальцы, поднял руки и ударил ими Каршема по затылку. Сэм упал на пол и выронил портфель. Ему показалось, что на него обрушился потолок. Пока он, качаясь, стоял на локтях и коленях, сильнейший пинок в зад заставил его вылететь на середину кабинета. Спотыкаясь, он поднялся и повалился в ближайшее кресло.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×