– И ты поверила, что я пьян? – с негодованием воскликнул Лепски.

– От тебя разило виски… Ты был пьян!

– Меня оглушили. И вылили на одежду бутылку виски. Тебе должно быть стыдно! Жену полицейского провели на такой ерунде!

Спустившись вниз, он позвонил в управление. Через полчаса Лепски мчался по шоссе, а спустя еще десять минут входил в комнату детективов.

– Как ты себя чувствуешь, Том? – озабоченность в голосе Беглера удивила Лепски. – У тебя нет сотрясения мозга или чего-нибудь в этом роде?

– Со мной все в порядке, – пробурчал Лепски.

– Ты ужасно выглядишь.

– Это пройдет. Как идут дела?

– Объявлен розыск Кортеса. Фред поехал к Карлосу. Я собираюсь навестить Соло.

Губы Лепски разошлись в волчьей улыбке:

– Я поеду с вами. Держу пари, меня оглушил Соло. Я с удовольствием вспорю ему толстое брюхо и обмотаю кишки вокруг шеи.

– Если ты не очень устал, я не возражаю, – Беглер поднялся из-за стола. – Мне тоже не терпится добраться до него.

В углу застрекотал телетайп. Джейкоби подошел к нему и взглянул на выползающую ленту:

– Ответ из Вашингтона на наш запрос, сержант. О Гарри Митчелле.

Беглер и Лепски подошли к телетайпу и прочли следующее: «Гарри Митчелл. Сержант. 3-я десантная бригада. 1-я рота. Призван 12.03.67. Убит в бою 2.04.67».

Беглер выпрямился и провел рукой по волосам:

– Это же надо! Значит, тот парень мертв.

– А кто же тогда наш Гарри Митчелл? – спросил Лепски. – Пора с ним побеседовать.

Но Беглер не торопился. Он не первый раз получал ответы из Вашингтона и знал, что случаются накладки.

– Попроси прислать подтверждение, – бросил он Джейкоби. – А потом позвони шефу. Скажи, что мы с Томом едем к Соло и привезем Митчелла в управление.

– И Соло тоже, – добавил Лепски.

Тут они заметили, что на пороге стоит невысокий худой молодой человек с длинными, до плеч волосами. Лепски сразу узнал в нем гитариста ресторана «Доминико».

– Что тебе надо? – спросил он.

Рэнди облизал пересохшие губы:

– Я хочу вам кое-что рассказать.

– Кто ты?

– Рэнди Роуч. Я работаю у Соло Доминико.

– Хорошо, Рэнди, проходи и садись, – Лепски указал на стул перед столом Беглера. – Так что ты хочешь нам рассказать?

Рэнди сел, достал носовой платок, вытер лицо и ладони.

Беглер обошел стол и сел напротив юноши. Лепски пододвинул стул и достал блокнот, стараясь не замечать ноющую боль в затылке.

– Ну, Рэнди, – начал Беглер, – в чем дело?

– Я уклоняюсь от призыва в армию, – пролепетал тот.

– И что?

– Гарри предложил мне смотаться отсюда, но я решил, что лучше прийти к вам.

– Кто такой Гарри?

– Гарри Митчелл. Он тоже работает у Соло.

– Что ты знаешь о Митчелле, Рэнди?

Тот вздрогнул:

– Ничего особенного. Мы встретились на шоссе. Он спас мне жизнь, а я устроил его к Соло. Я позвонил Соло, сказал, что Гарри – чемпион по плаванию и только что демобилизовался из армии. Соло согласился взять его спасателем. Больше мне ничего не известно.

– Расскажи все с самого начала. То, что ты уклоняешься от призыва в армию, меня не касается. Я хочу знать, где и когда ты встретил Митчелла, как он спас тебе жизнь… и все остальное.

Как только Рэнди начал говорить, Беглер нажатием кнопки включил диктофон, спрятанный в ящике стола.

Дойдя до того момента, когда он и Гарри остановили «Мустанг», Рэнди запнулся.

– Продолжай, Рэнди, – поощрил его Беглер. – Итак, Гарри увидел автомобильные фары. Что было дальше?

– Возможно, это не похоже на правду, – промямлил Рэнди, – но я не лгу.

– Говори, Рэнди, говори.

И Рэнди рассказал, как они остановили «Мустанг» и девушка-водитель передала им руль, о кафе- закусочной и «Мерседесе», на котором, по предположению Гарри, уехала девушка.

– …Еще раз мы остановились, проехав Форт Лаундердейл. Гарри пошел за кофе, а я заглянул в фургон, чтобы разбудить девушку, – Рэнди шумно глотнул.

Беглер наклонился вперед:

– Хорошая история, Рэнди, но ее можно прочесть и иначе, не так ли? – Он помолчал, не сводя глаз с юноши. – Допустим, этой загадочной девушки не существовало? Допустим, Лысый решил подвезти вас, а вы его укокошили?

Рэнди сжался в комок:

– Гарри предупреждал, что вы зададите именно этот вопрос. Мы не убивали его! Я рассказал вам все, как было. Если вы мне не верите, тут я бессилен, не так ли?

Беглер ухмыльнулся:

– Не волнуйся, Рэнди, я тебе верю. Лысому и в голову бы не пришло останавливаться на пустынном шоссе, чтобы подвезти таких, как вы. Я просто хотел увидеть твою реакцию.

Рэнди тяжело вздохнул:

– Фараоны! Вы не поверите и собственной матери.

– Не забывай, где находишься, – процедил Лепски. – А не то мне придется освежить твою память.

– Продолжай, Рэнди, – Беглер знаком предложил Лепски помолчать. – Вы похоронили Лысого. А дальше?

– Как я уже говорил, мы оставили фургон на одной стоянке, а «Мустанг» – на другой. Потом… Нет, постойте. Я вспомнил. Когда Гарри сбросил тело Лысого в могилу, у того с головы слетел парик. В нем оказался ключ от ячейки камеры хранения аэропорта.

Беглер и Лепски переглянулись.

– Говори, говори.

– Гарри поехал в аэропорт и привез оттуда чемодан. В нем мы нашли записку, в которой упоминались остров Шелдон и «труба».

– Что еще лежало в чемодане?

– Пистолет, коробка патронов… одежда.

– Повтори мне точное содержание записки.

Рэнди задумался и покачал головой:

– Я не помню. Остров Шелдон… «Труба»… Какая-то дата.

Вновь застрекотал телетайп. Джейкоби оторвал напечатанную ленту и принес ее Беглеру.

– «Наш исходящий 3488769 отменяет справку 3488768, – прочитал тот вслух. – Гарри Митчелл. Сержант. 3-я десантная бригада. 1-я рота. Призван в армию 12.03.67. Пропал без вести в бою 2.04.67. Освобожден из плена 7.07.67. Демобилизовался 5.05.69».

Хмыкнув, Беглер передал ленту Лепски:

– Значит, они оживили его. Как видишь, ошибаются и в Вашингтоне.

– И все же Митчелла надо арестовать, – Лепски бросил ленту на стол.

Вы читаете Доминико
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×