динамик.

— Я встречусь с вами, — сказала она Джайсону. — Назовите место, и я буду там.

Он назвал превосходный морской ресторан, выходящий окнами на океан.

— Это удобно?

Ресторан находился далековато, на другом конце города, но ей нравилось это место. Росс возил туда ее несколькими неделями раньше, чтобы отпраздновать успешное заключение сделки. Полная луна отражалась в воде, и кухня была превосходная. Но она пыталась не вспоминать о том вечере. Его рука лежала у нее на талии, когда он вел ее через ресторан, ласкала ее тело и заставляла сердце учащенно биться. Его пальцы случайно соприкоснулись с ее, и она почувствовала вспышку, какие бывают во время фейерверка на четвертое июля. Его смех согревал ее, а взгляд его глаз ослеплял.

Но все это ничего не значило, с сожалением напомнила она себе. Вечер закончился, а в отношениях между ними ничего не изменилось. Сегодняшний ленч с Джайсоном может стать началом чего-нибудь более определенного. И в любом случае это будет ее лучший обед за всю неделю.

— Просто прекрасно, — мягко сказала она, замечая странное свечение в глазах Росса. Казалось, оно вспыхнуло, а при ее последних словах погасло. Она моргнула и покачала головой. Должно быть, у нее галлюцинации.

— Увижусь с вами в полдень, — сказала она Джайсону.

Как только Катя повесила трубку, Росс дал ей список указаний длиннее, чем перед самой важной деловой встречей. Иди прямо в ресторан. Не задерживайся на стоянке. Сядь за столиком у всех на виду. Если он сделает что-то выходящее за рамки, извинись и иди в дамскую комнату. У нее закружилась голова.

— И как долго мне находиться в дамской комнате? — поинтересовалась она.

— Пока он не уйдет.

— А если он будет ждать? Преступники часто ждут свою жертву очень подолгу, — ядовито заметила Катя.

Росс ухмыльнулся в ответ на ее шутку.

— Просто будь осторожна, — пробормотал он, уходя из комнаты и с шумом захлопывая дверь.

Катя удивленно уставилась на дверь, потом пожала плечами. Должно быть, это случайность. Росс Чандлер всегда полностью контролировал себя.

Катя заметила его сидящим за папоротниками в морском ресторане, когда спрашивала у метрдотеля, приехал ли уже Джайсон. Прикрыв половину лица газетой, Росс казался частным детективом. Сначала она решила разоблачить его на месте, но потом прошествовала мимо с гордо поднятой головой.

Но, очевидно, она не смогла полностью избавиться от иронической усмешки на лице. Потому, когда Джайсон сел за их столик, его первые слова были: — Что с вами?

— Все в порядке. Я просто увидела своего знакомого, — сказала она. — Ничего страшного.

Джайсон продемонстрировал удивительное беспокойство.

— Может быть, вы предпочитаете покинуть это место? Мы могли бы отправиться куда-нибудь еще.

— Нет. Конечно, нет. Почему бы мне хотелось уйти?

— Вы кажетесь расстроенной.

Катя одарила его одной из своих самых ослепительных улыбок.

— Извини. Я не расстроена, а просто удивлена. Я не ожидала, что увижу его так скоро снова. Он мой начальник.

— О, — сказал Джайсон. В его тоне почувствовалось явное облегчение. Он, конечно, не подозревал, что Катю очень беспокоило присутствие ее босса. Даже случайные встречи с Паулом Стюартом в городе никогда не заставляли ее сердце так биться, как мысль о том, что Росс Чандлер сидит за перегородкой из папоротников.

Несносный мужчина, яростно подумала она. Он, видите ли, считает, что она может не справиться с новым знакомым своими силами! Ну, она покажет ему. Сейчас она поразвлекается. Подперев подбородок руками, Катя пристально посмотрела на Джайсона. Он был высокий, темноволосый и красивый, в точности, как говорилось в письме. Но не такой высокий, как Росс, подумала она. И его черные волосы не блестели так, как волосы Росса. И хотя его внешний вид был ухоженный, а черты лица привлекательные, но в нем не чувствовалось той силы характера, которая была заметна в Россе. Он был подтянут, и когда он шел через ресторан, Катя заметила его спортивную осанку, но он не излучал сексуальности, как Росс.

Боже, она что, собирается сравнивать каждого человека со своим боссом? Какой абсурд!

Она старалась сосредоточить внимание на привлекательных сторонах Джайсона. Его манеры были очаровательны, его юмор, как и намекало письмо, — жизнерадостным. Сам он казался вполне искренним. Очевидно, что он не представлял никакой угрозы. Да, — подумала она, — если бы не присутствие Росса, она вполне наслаждалась бы ленчем, состоящим из копченого лосося под острым соусом.

Джайсон рассказал ей о своих детях, и было видно, что он очень привязан к мальчикам. Разрыв его брака был просто «одной из обычных вещей», сказал он без следа горечи в голосе и попытки найти оправдание.

— Это старая история. Просто расстояние между нами постепенно увеличивалось. Александра этого не замечала, а когда начались ссоры, всякие обвинения, то в них не было никакой справедливости. У меня не было ни с кем романа. Я просто знал, что брак — это что-то большее, чем имели мы. Мне казалось, что у каждого из нас есть право постараться найти это, — сказал он и улыбнулся. — А теперь твоя очередь. Ты разведена?

— Да. Должно быть, я во многом походила на Александру. Я не знаю, как можно было прожить двенадцать лет с человеком, которого знаешь со школы, и не понимать, что все рушится? В нашем случае действительно была другая женщина, но брак все равно развалился бы от пренебрежения, отсутствия заботы. Она просто ускорила этот развал.

— Он женился на ней?

— Нет. Он начал заигрывать со всеми подряд, как будто впал в ребячество. Он упустил это в свое время, влюбившись в меня в десятом классе, — в ее улыбке сквозила печаль. — Я надеюсь, он найдет то, что ищет. Он — хороший человек.

— И ты все еще любишь его?

Она отрицательно покачала головой и с удивлением поняла, что это правда, что она не любит Паула уже давно. Она редко думала о нем, за исключением тех случаев, когда он приезжал за дочерью. Они спокойно уживались, как два хороших старых друга, но не как люди, пережившие столько вместе и создавшие такого замечательного жизнерадостного ребенка, как Лиза.

От событий их прошлых личных жизней она и Джайсон перешли к выяснению их интересов. У них оказалось мало общего. Он любил ходить под парусом, а у нее была морская болезнь. Она любила читать, поглощая, как губка, всю информацию из газет и журналов, и относилась к каждой книге как к приключению с интересными друзьями, он же просматривал только страницы, посвященные спорту, и подписывался на «Sport Illustrated». Он считал, что футбол, передаваемый по воскресеньям, самая великая вещь со времен изобретения колеса, она же смотрела концерты по РВS. Когда они поняли, насколько их интересы несхожи, они рассмеялись.

— Но, несомненно, есть что-то, что нам обоим нравится, — сказал Джайсон.

— Лосось, — заметила Катя, поднося вилку ко рту.

— Я не уверен, что мы сможем построить отношения с помощью лосося.

Внезапно папоротники зашевелились, и Катя бросила недоумевающий взгляд в ту сторону. Она знала, что произойдет дальше: Росс перелезет через изгородь и усядется за их столиком. Она понизила голос специально, чтобы Росс ничего не слышал. Ей и в голову не приходило, что тем самым она увеличивает его интерес.

— Я не уверена, что хочу начинать отношения вообще, — призналась она. — Я не имею в виду с вами. Вообще с кем-либо.

Джайсон с любопытством рассматривал ее.

— К чему же тогда объявление?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×