– Зачем же они так повернулись?
– Что ж, как я вспоминаю, это было нужно. Потому что, глядя в окно, я хорошенько рассмотрел только его спину.
– А когда указали на Лэрри Муди – опознав его среди других по спине – повернулись ли все к вам лицом?
– Да, сэр, так они и сделали.
– Именно тогда вы впервые увидели лицо Лэрри Муди?
– Да, сэр, именно так.
– Рузвельт, а далеко ли от вас находился Лэрри Муди, когда вы рассматривали группу людей, их спины?
– О, примерно на половине расстояния, на котором он находится от меня сейчас.
– Рузвельт, носите ли вы очки?
– Нет, сэр. У меня глаза, как у ястреба.
Уилл показал на часы, укрепленные на балконе в конце зала.
– Рузвельт, не могли бы вы сказать, сколько сейчас времени на тех часах.
Рузвельт какое-то мгновение вглядывался, затем скосил глаза.
– Ну, я думаю, черные стрелки уж слишком маленькие.
Уилл повернулся к Лэрри Муди.
– Лэрри, не могли бы вы снять свой пиджак? Лэрри скинул пиджак и встал.
– Рузвельт, как по-вашему, Лэрри Муди крепкий парень?
– Да, сэр, я сказал бы, что крепкий.
– Удивило бы вас, если бы я сказал, что Лэрри тяжеловес и каждый день подымает тяжести?
– Нет, сэр, он с виду сильный.
– Благодарю вас, Лэрри, можете надеть пиджак. Рузвельт, вы сказали, что сверток, который тот человек вытащил из грузовика, был не слишком большим и что если это была женщина, то, должно быть, маленькая женщина, верно?
– Верно.
– Ну вот, теперь читаю вслух из отчета о вскрытии. – Уилл взял со стола защиты документ: – «Сара Коул была ростом в пять футов и три дюйма и весила сто пять фунтов». Соответствовало бы это размеру того свертка?
– Да, сэр, примерно так!
– Как вы думаете, Лэрри Муди мог поднять девушку, весившую сто пять фунтов?
– Конечно, он мне кажется сильным.
– Но человек, которого вы видели, волоком тащил тот сверток по кучам мусора, не так ли?
– Именно так, – сказал Рузвельт, почесывая свой подбородок. – Мистеру Муди, конечно, не потребовалось бы волоком тащить ее.
Уилл невольно улыбнулся. Рузвельт был превосходным свидетелем.
– И еще вопрос, Рузвельт, – сказал Уилл. – Вы бывали в Милленджвилле?
– О да, сэр, в Милленджвилле я бывал три раза. Доктора говорят...
Элтон Хантер с запозданием вскочил на ноги.
– Возражаю! – закричал он.
– Отзываю свой вопрос, – сказал Уилл. – Больше у меня вопросов нет.
Все в зале, включая судью, знали, конечно, что в Милленджвилле находится психиатрический госпиталь штата и что «бывать в Милленджвилле» значило то же, что признать себя душевнобольным.
Этот раунд выигран, подумал Уилл. Но завтра придется иметь дело с учеными экспертами штата.
Глава 17
Доктор был прав. Мики Кину не стоило так спешить из госпиталя. Ему потребовалось еще два дня, прежде чем он смог выйти из дома. Но, наконец, он сумел управляться с новой машиной и выезжать.
– Пришлите мне страховку за разбитую машину, – сказал Мэнни Пирл, – а разницу спишем на то, что вас едва не убили.
И вот Мики снова сидел за рулем и наблюдал с парковки у торговых рядов за офисом доктора Оллгуда. Он пробыл там с час. Вскоре после шести вышла медсестра. Это она говорила с ним по телефону и вызвала его тогда в ресторан, теперь он не сомневался. Глянув в бинокль, он зафиксировал номера ее машины и влился в уличное движение следом за ее красным «шевроле». Она притормозила у супермаркета и появилась оттуда с тяжелыми пакетами. Покупок было многовато для женщины, без обручального кольца. Сузи Эдемс звали ее.
Кин проследовал за ней к домам с арендуемыми квартирами. «Шевроле» свернул в ворота нового комплекса. Сторож, махнув приветственно, пропустил машину во двор. Кин чуть подождал, затем подъехал к