— Спасибо, — сказала она. — Но послушай, когда шведы выплеснут это все на страницы прессы, и когда ты сдержишь свое обещание рассказать обо всем тому репортеру, ты же знаешь, это наделает много шума. И может быть, именно это позволит кандидату на пост сенатора от штата Джорджия подняться в глазах его сторонников.

— А это мысль, — сказал Уилл. — Давай подумаем, как это провернуть. А как тебе нравится идея быть женой сенатора?

— Давай подумаем, как это провернуть, — ответила Рул, сжимая его руку.

— Кэт, ты сказала им, что собираешься уйти из Управления в отставку. Ты в самом деле собираешься это сделать?

Кэтрин Рул широко улыбнулась.

— Давай подумаем, как это провернуть, — сказала она.

,

Примечания

1

Первичное офицерское звание в ВМС. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Сливки сливок сливок (фр.).

3

Знаменитое место скачек.

4

Сладкая шпионская жизнь (итал.).

5

Паштет по-домашнему и цыпленок в вине (фр.).

6

Управление национальной безопасности США.

7

Главное разведывательное управление.

8

Устройство для работы двигателя под водой.

9

Округ Колумбия, столичный округ г.Вашингтон.

10

Завершающий удар (фр.).

11

Очень высокой частоты.

12

Полет у земли.

13

Частный детектив.

14

Главный порт Пуэрто-Рико.

15

Понимаешь? (ит.)

16

Понимаю (ит.).

Вы читаете Фантомы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×