— Спасибо, — сказала она. — Но послушай, когда шведы выплеснут это все на страницы прессы, и когда ты сдержишь свое обещание рассказать обо всем тому репортеру, ты же знаешь, это наделает много шума. И может быть, именно это позволит кандидату на пост сенатора от штата Джорджия подняться в глазах его сторонников.
— А это мысль, — сказал Уилл. — Давай подумаем, как это провернуть. А как тебе нравится идея быть женой сенатора?
— Давай подумаем, как это провернуть, — ответила Рул, сжимая его руку.
— Кэт, ты сказала им, что собираешься уйти из Управления в отставку. Ты в самом деле собираешься это сделать?
Кэтрин Рул широко улыбнулась.
— Давай подумаем, как это провернуть, — сказала она.
Примечания
1
Первичное офицерское звание в ВМС. (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
Сливки сливок сливок (фр.).
3
Знаменитое место скачек.
4
Сладкая шпионская жизнь (итал.).
5
Паштет по-домашнему и цыпленок в вине (фр.).
6
Управление национальной безопасности США.
7
Главное разведывательное управление.
8
Устройство для работы двигателя под водой.
9
Округ Колумбия, столичный округ г.Вашингтон.
10
Завершающий удар (фр.).
11
Очень высокой частоты.
12
Полет у земли.
13
Частный детектив.
14
Главный порт Пуэрто-Рико.
15
Понимаешь? (ит.)
16
Понимаю (ит.).