меня перехватило дух. Я протянул чек миссис Плессингтон, и она подала мне колье.

Затем чуть ли не бегом я поднялся из хранилища, торопясь реализовать свой план. Пока владелица разговаривала с управляющим банка, я взял такси и поехал к себе домой. Отперев стенной сейф, я взял стеклянное колье и положил копию и подлинник рядом.

Сидни был дизайнер, но и только. Он не разбирался в бриллиантах, и я был уверен, что не отличил бы одно колье от другого. Изумительная работа Чана могла ввести в заблуждение даже Терри. Присмотревшись, он, конечно, отличил бы подделку, но я предусмотрел, чтобы Терри был лишен такой возможности.

Я положил стеклянное колье в кожаный футляр, а настоящее в пластиковый и убрал в свой сейф. Потом позвонил Сидни в магазин и порадовал сообщением, что все прошло гладко. Он, как обычно, зажужжал, словно пчела, и назначил встречу у себя в пентхаусе.

Дом Сидни был великолепен. Окна выходили на море, просторная, со вкусом обставленная гостиная, четыре спальни, плавательный бассейн на террасе, фонтан в холле и все прочие штучки, которым богатый педераст мог найти применение.

Едва я позвонил, дверь отворилась. Сидни с нетерпением ждал меня.

– Как она реагировала? – был его первый вопрос, заданный мне, в то время как его глаза не отрывались от свертка в моих руках.

– Как и следовало ожидать. Она не назвала тебя вором, но это подразумевалось. Ноги ее больше не будет в фирме.

Сидни вздохнул:

– Я догадывался, что бедняжечка именно так и поступит. Что ж, отнесемся к этому мужественно. В конце концов, она ничего не приобретала у нас за последние годы. – Он не сводил взгляд со свертка. – Оно здесь?

Наступил критический момент. Я встал так, чтобы солнечный свет, падающий из окна, упал на мои руки, вынул футляр и открыл его.

Солнце заиграло в стекле, и Сидни с восторгом уставился на колье.

– Оно изумительно, Ларри! Какая красота! Ах ты умница! Теперь надо браться за работу.

Он отобрал у меня футляр, еще раз полюбовался на колье и закрыл крышку.

Первая, самая важная проверка, кажется, прошла успешно.

– Я набросаю несколько эскизов, а затем мы их обсудим. Я буду работать весь уик-энд.

– К слову, Сидни, я оставил в Луисвилле свою машину. Завтра я слетаю туда и пригоню назад. Как?

– Нет проблем! А я тем временем приготовлю кое-что, над чем поработаем потом.

Я смотрел, как он подходил к картине Пикассо и открывал стенной шкаф, спрятанный за нею. Я достаточно хорошо знал эту модель сейфа. Система трех рубежей сигнализации обеспечивала практически стопроцентную гарантию сохранности ценностей. Малейшая ошибка, и на голову тебе свалится целая орава полицейских.

Сидни положил футляр в сейф, захлопнул дверцу и обернулся ко мне с сияющей улыбкой:

– Во вторник оставь вечер свободным и приходи сюда, скажем, часов в восемь. Мы устроим маленький ужин, а потом без помех посмотрим эскизы будущего колье.

– Отлично, Сидни. Ну ладно, я поехал в магазин.

В такси я думал о том, что меньше чем через сутки я увижу Рею.

Глава 6

В двенадцатом часу я затормозил перед бунгало Морганов. Входная дверь была открыта, но никаких других признаков жизни я не заметил. Выйдя из машины, я пересек двор, заросший сорной травой, и заглянул в гостиную.

Рея сидела за столом и читала газету. Услышав шорох, подняла голову все с тем же насмешливым выражением в зеленых глазах. Ее вид побудил во мне мучительное вожделение. «Господи! – подумал я. – Вот это женщина! Самая волнующая, самая дьявольски красивая, самая желанная женщина в мире!»

– Ты? – удивление мелькнуло в ее глазах. – Чего надо, Дешевка?

Безумная ярость, которую нельзя было контролировать, поднялась во мне. Я сделал три стремительных шага вперед и отвесил Рее три оплеухи, отбросивших ее назад.

– Не смей называть меня так! – заорал я, готовясь принять ответные меры, если она вдруг вскочит и кинется на меня, но Рея сидела неподвижно, прижав ладони к лицу, с широко раскрытыми от удивления глазами.

– Четко сработано, кореш, – прокомментировал Фел, входя в комнату ленивой походкой. – Так с ней, сукой, и надо. Я надеялся, что вскоре мы тебя увидим. Чувствуй себя как дома.

Я игнорировал его приглашение, не сводя глаз с Реи.

– Тронь меня еще раз и пожалеешь, что родился на свет, – сказала она, но в ее голосе не чувствовалось уверенности. Мое бешенство начало утихать, и до меня вдруг дошло, как неправильно вел я себя с ней, упрашивая и пресмыкаясь. Я вспомнил то уважение, которое она оказывает брату. Скорее всего она уважает мужчин, не церемонящихся с ней.

– Назови меня еще раз Дешевкой и снова получишь по физии. – Отодвинув плечом Фела, я подошел к дряхлому креслу и сел. – Я пришел для серьезного разговора. Если вы не струсите, втроем нам можно прикарманить кое-какие бриллианты.

Рея уставилась на меня как на сумасшедшего, а Фел разразился хохотом.

– Видишь? Я же говорил, в нем есть перец, глупая ты корова. А ты не верила. Этот малый не промах, за милю видно.

– Заткнись, – огрызнулась Рея, по-прежнему не сводя с меня глаз. – Это как же понимать?

– Хоть у меня и имеются кое-какие деньги, но мне их не хватает. Вы хотите денег тоже, так почему бы не примкнуть ко мне и раздобыть их?

С заблестевшими глазами и напряженным лицом она подалась вперед:

– Как, интересно знать?

– Вы не поленились узнать, кто я, а я не поленился пролистать ваше досье. Я знаю, ты участвовала в двух паршивеньких ограблениях и оба раза получила по четыре года. Это детские забавы. Если вы с братом умеете думать и не струсите в нужный момент, можете огрести полмиллиона.

Фел втянул воздух с резким свистящим звуком, а Рея застыла, сжимая кулаки.

– Ты серьезно? Полмиллиона? – Голос Фела походил на карканье.

– Я пришел не для того, чтобы валять дурака. Полмиллиона вам на двоих, полмиллиона мне.

– Меня не проведешь, – резко сказала Рея. – Что скрывается за твоей трепотней? Или ты вообразил, что меня можно одурачить? Полмиллиона! Ха!

– Да заткни ты свою проклятую глотку! – заорал Фел. – Сама ты городишь чепуху! Говорю тебе, этот малый в порядке. – Он повернулся ко мне. – Говори дальше, мистер, чего ее слушать. У нее всегда было ума с горошину. Так что насчет полмиллиона? Иисусе! Вот бы мне такие деньжата!

– Они лежат и вас дожидаются. Вам-то всего и делов, что войти, взять и уйти.

– Войти в ваш магазин, обчистить и уйти? – недоуменно спросил Фел.

– Не говори глупостей! Глазом не успеешь моргнуть, как окажешься за решеткой. Нет! Это работа легкая, простая и безопасная.

– А ты что будешь делать? – вмешалась Рея, глядя на меня холодно и презрительно. – Стоять в сторонке, а если дело сорвется, тебя только и видели!

– Промаха быть не может, все очень просто. Я организую дело и продаю бриллианты. Без меня не будет и денег. Но раз вы струсили, скажите, и я найду кого-нибудь другого.

– Скажи-ка, до чего переменился парень с тех пор, как заходил сюда в последний раз. – В голосе Фела звучала благоговейная нотка. – С чего бы это, мистер?

– Все вы! Вы научили меня этому. – Я посмотрел на Рею. – Я решил не ждать, пока стану богатым, старым и жирным. Я решил разбогатеть сейчас!

Ее глаза не утратили подозрительного выражения.

– Ладно, что за дело? – наконец сдалась она. По выражению ее лица я понял – Рея заглотнула приманку. – Нечего ходить вокруг да около. Чего ты хочешь?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×