Вик?
Содержатель дискотеки сделал знак трясущейся рукой. Я перемахнул через ограждение, и мне пришлось оттолкнуться рукой от противоположной стены, чтобы приземлиться на пыльный пол.
Человек был впереди.
Он обернулся и снова посмотрел на меня. Потом повернулся вокруг своей оси и исчез, и я понял, что именно там находится запасной выход.
Яркий свет рассыпался над моей головой.
Я подбежал к двери и распахнул ее.
Если бы человек, которого я преследовал, собирался меня остановить, ему не представилось бы для этого более удобного случая. Поэтому я отступил в сторону, предоставив ночному воздуху принять удар, который мог предназначаться мне.
Ничего не произошло; вдалеке шли четверо человек, громко переговариваясь по-харрански. Я расслышал шаги убегающего аспониканца – быстрые, ровные, они стучали по асфальту красиво, как негромкий перестук копыт скаковой лошади.
Я вынул пистолет из поясной кобуры, хотя и знал, что вряд ли стану открывать огонь на улице, по которой идут люди. Незнакомец удалялся, но все же я выждал еще пару секунд, позволяя глазам привыкнуть к ночной темноте.
Я знал, что преследуемому не страшна темнота.
Франсуаз, выбегая, сильно ударила меня в спину, и я едва не вывалился в открытую дверь.
Девушка пронеслась мимо меня, и я понял, что могу не спешить.
Я неторопливо вышел из продымленного здания дискотеки, и свежий ночной воздух, хлынув в легкие, чуть не лишил меня сознания. Звуки музыки все еще доносились сюда, но они уже не могли заглушить шагов на пустынной улице.
Человек бежал теперь в другую сторону – он свернул через несколько кварталов. Шагов Франсуаз я почти не слышал – она бегает очень легко, несмотря на высокий рост.
Я заключил сам с собой пари, что девушка догонит парня через пять-шесть минут.
Перейдя на другую сторону улицы, я пробежал взглядом по череде домов. Не видно было ни одного двора, который мог бы быть проходным, поэтому я подпрыгнул и, ухватившись за край каменного забора, перемахнул через него.
Я поставил на то, что здесь не водятся собаки, и выиграл.
К счастью, цепных крыс здесь тоже не держали.
Наверное, Франсуаз уже успела вдвое сократить расстояние между собой и преследуемым. Я подивился еще раз ее энергии.
Споткнувшись всего два раза, я неторопливо пересек двор, перелез через следующий забор, но не стал спускаться, а прошел по нему немного и взобрался на крышу.
Затем я спрыгнул на асфальт и даже успел оправить пиджак, прежде чем аспониканец выскочил из-за угла.
Я сбил его с ног и стал поджидать Франсуаз.
Девушка подоспела минуты через две; ее лицо раскраснелось, глаза сверкали.
– Не запыхалась, дорогая? – спросил я.
Франсуаз зло зыркнула на меня, затем перевела взгляд на того, кто находился на асфальте.
Человек тряхнул головой и приподнялся на локте.
– Спокойно, приятель, – сказал я по-харрански. – Тебе необходима помощь.
Я не заметил в его глазах проблесков разума – и их не бьло там не от того, что я уронил его на землю.
Он наполовину сидел, и это оказалось кстати. Я уперся носком ботинка в его спину и, толкнув, перевернул на живот.
Его тело передернулось, и он попытался встать. Его ладони уперлись в асфальт, мускулы напряглись. Я завел руки ему за спину и надел наручники.
Франсуаз присела перед лежащим человеком.
– Никто не сделает тебе ничего плохого, – ласково произнесла она. – Мы отвезем тебя туда, где тебе помогут. И все будет хорошо.
Я помог аспониканцу встать. Он не проронил ни слова, и только в его глазах тускло тлел огонек, который как будто собирался вспыхнуть.
Он слабо дернулся, пытаясь освободиться.
– Нам нужно найти двух остальных, – произнесла Франсуаз. – До того, как они убьют еще кого- нибудь.
– Он не скажет, – сказал я.
Франсуаз испытующе взглянула на безумца.
– Ты думаешь? – задумчиво произнесла она. Человек раскрыл рот, и теперь я смог увидеть, почему его зубы показались мне темными. Это была кровь. Он так и не проронил ни слова.