– У меня была такая пациентка много лет назад, – заметила она.
– Правда? – Лауре и в самом деле было интересно.
– Она едва не свела меня с ума. Лаура рассмеялась.
– Расскажите мне о ней, – попросила она.
– Это «Сент-Маргарет»? – спросила Сара у Джо, когда машина свернула на длинную подъездную дорожку. Она видела на вершине пологого зеленого холма огромное здание, выстроенное из камня, потемневшего и ставшего грязным от времени.
– Да. Видишь вывеску?
Сара проследила за его указательным пальцем и заметила маленькую белую надпись на склоне холма: «Психиатрическая больница „Сент-Маргарет“. Ей с трудом верилось.
– Больше похоже на замок ужасов, – призналась она.
Джо привез Сару на интервью. Она хотела получить здесь место медсестры. Они с Джо переехали в Мэриленд и жили теперь в уютном маленьком доме рядом с парком. Ей было бы намного удобнее работать в «Сент-Маргарет», чем в «Мерси», поэтому Саре очень хотелось получить это место. Больница слыла первоклассной. Но по ее внешнему виду об этом было трудно догадаться.
Дорожка делала круг у главного входа, и Джо остановил машину.
– Ты уверена, что сможешь вернуться домой на такси? – спросил он.
– Разумеется. Со мной все будет в порядке. – Сара нагнулась к нему и поцеловала.
– Тогда желаю удачи, – улыбнулся Джо. – Потом позвони мне на работу. Расскажешь, как прошло интервью.
Сара вышла из машины и помахала ему рукой. Потом она разгладила юбку, сделала глубокий вдох и толкнула массивную деревянную парадную дверь замка ужасов.
Она оказалась в большом квадратном вестибюле, украшенном богатой деревянной резьбой. Потолок возносился на высоту третьего этажа, и оттуда сквозь стеклянные панели лился свет, застывая в воздухе золотистыми колоннами. Вокруг нее мягким эхом раздавались голоса. Пол устилали крупные черные и белые плитки в форме ромбов. Здесь царил дух старины и элегантности. Сара так и не смогла различить всепроникающий больничный запах, к которому она привыкла в «Мерси».
Стол секретаря стоял в углу вестибюля.
– У меня назначена встреча со старшей медсестрой, – сказала Сара женщине, сидевшей за столом. – По-моему, ее зовут миссис Лав.
Ей предложили присесть. Сара прождала почти десять минут на удобном диване с красивой обивкой в крупных цветах, пока не пришла миссис Лав. Это оказалась молодая, привлекательная женщина, одетая в форму медсестры. Ее улыбка была доброй. Когда она повела Сару по длинному полутемному коридору в свой кабинет, та обратила внимание на энергичную, упругую походку миссис Лав.
В кабинете Сара села в кресло у огромного письменного стола.
– Какая красивая брошь! – воскликнула миссис Лав.
Сара коснулась воротника своей формы. Джо предлагал ей снять украшение на время интервью, но Сара не захотела расставаться с ним. Как она и обещала, она прикалывала брошь каждый день.
– Муж подарил мне ее на свадьбу, – объяснила Сара миссис Лав. – Старшая медсестра в «Мерси» не возражала, чтобы я ее носила. Но если вы…
– О, это не проблема. Мы все стараемся как-то разнообразить нашу форму. Я ношу цепочку. – И она коснулась изящного украшения на шее.
– Какое удивительное плетение, – оценила Сара.
– Что ж, я просмотрела ваше резюме, – миссис Лав взглянула на лежащие перед ней бумаги. – Оно произвело на меня большое впечатление. Ваша работа в «Мерси» отлично подготовила вас к тому, что вам придется делать здесь.
«Что вам придется делать здесь». В устах миссис Лав это прозвучало так, будто Сара уже получила это место. И в самом деле интервью больше походило на дружескую беседу, чем на допрос с пристрастием. Большей частью говорила сама миссис Лав, рассказывая о новых методиках, которые использовались в «Сент-Маргарет», о великолепном оборудовании больницы и о ее директоре, докторе Питере Пальмиенто. При упоминании этого имени щеки миссис Лав окрасил нежный румянец.
– Я уверена, что вы о нем слышали, – сказала она. Разумеется, Сара слышала о докторе Пальмиенто.
Все хотели с ним работать. Он менял саму суть психиатрии.
– Да, конечно. – Сара улыбнулась.
– Доктор Пальмиенто сделал больницу «Сент-Маргарет» знаменитой, – продолжала миссис Лав. – Он обладает невероятной властью и при этом остается очаровательным человеком. Благодаря ему мы имеем оборудование, о котором можно только мечтать. Здесь проводятся очень интересные исследования. Доктор Пальмиенто просто волшебник. Ему всегда удается найти деньги для их финансирования. Все его обожают. – Было трудно понять, говорит миссис Лав о живом человеке или о божестве. – Это удивительное место для работы, – добавила она.
– Судя по всему, – ответила Сара, несколько подавленная таким напором.
Миссис Лав вздохнула и взяла себя в руки.
– Итак, позвольте мне рассказать о вашей зарплате и о часах работы.