The weather that day was forecast to reach a very hot forty-one degrees – the electric fan roared as if it was on fire. Because we needed to record and film, there was no option but to turn it off. Very soon we all began to pour with sweat, and Mr Huadeng looked like he was being interviewed in a shower of rain.

***

XINRAN: Mr Huadeng, when did you start learning about lanterns?

HUADENG: I was born in 1934, and all I remember is our home being made up of lanterns. The men of the family, my father and grandfather, when they weren't out selling vegetables, made lanterns; and the women, my grandmother and mother, did the cooking and the laundry, and then made lanterns too. Every corner of the house was full of lanterns. At festivals, they were what we played with, hung up, even what we talked about when guests came. Before I was ten years old, I probably thought everybody made their living from lanterns. It was only later that I realised the lantern business was seasonal. You couldn't sell them all year round, although they were my family's main source of income. For the rest of the time, we scraped by on the money my father earned from buying vegetables wholesale and selling them in the market. But it was the money from the lanterns which paid for clothes or things for the house or things for the old folks. So every Chinese New Year, the adults in the family would take the lanterns they'd been making all year to the Confucian Temple to sell. When I was ten years old, my father began teaching me how to make them. I started from the most popular kinds, rabbit and water-lily lanterns. Between the age of ten and now, I haven't stopped once.

XINRAN: And when did your father start making them?

HUADENG: I don't know. We children weren't allowed to ask grownups questions like that. I only know my father learned from my grandfather. As they used to say, we were a lantern family, we sold lanterns for money. All arts and crafts workers were considered lower than the smallest officials, along with beggars, and other artists, singers, acrobats, martial artists and suchlike. Of course, that's the old way of speaking. When I was ten, to give the family a bit more of an income, my father took me and my older brother in hand and taught us how to make them. He told us how the skills had been passed down through the generations. I still remember him saying, if you sell vegetables, you eat gruel; if you sell lanterns, you eat rice; and if you sell good lanterns, and lots of them, you can eat pork and duck.

XINRAN: Did he tell you stories about your family and lanterns?

HUADENG: Mostly what he talked about was how to make good lanterns. What we wanted to know was how to make lots, and make good ones, so we could eat pork and duck. Eating duck was what we dreamed of in those days. It's our most delicious Nanjing speciality! People nowadays would say: 'How much can a ten-year-old understand?' But at ten, I was wise for my age. Isn't there a saying: 'Poor children soon learn to be head of the family'? As we were learning, my father used to tell us how strict my grandfather had been when he taught him. My father said, if you don't follow the rules, you won't be able to do something well.

XINRAN: Did he beat you?

HUADENG: All the time, really, all the time. There were very few times when he didn't beat us. When we bound together the frame of the lantern, we used bark paper, not string. You took a long, long twist of paper and pressed it around the central part which was made of bamboo, like this. There was a rule about how many times the bark strips had to go around the frame but I sometimes cheated. I went round it ten times, and it should have been twelve. Then you put on dabs of starch to glue the lantern together. When my father came to check, he would pull the starch apart and count the layers. 'I told you to do twelve turns, and you did ten, you lazy little git!' he would swear as he beat me. The other children would all shout: 'Little Two's eating bamboo roast pork again!' (He beat our bottoms with bamboo slats.) My father often said: 'To do a handicraft well means tempering both your hand and your will.' In the old man's words: 'Other people may sell one for 1 yuan, but if you make a good lantern you can sell yours for 1.5 yuan. Your lanterns have got to be made in the proper way.' We used to make fan lanterns before aeroplane lanterns, and he said: 'If the other sellers can't spin their fans and you can, you can sell yours for five fen more.' So now, I've entered lantern competitions, I've even represented Nanjing in a national paper arts championship – because kites and lanterns, and paper cuts too, all of them count as paper arts – and my commemorative lantern got onto a national special issue of postage stamps. The reason why I've had such outstanding success with my lanterns is bound up with my father's strict teachings back then. And it's also because I've tempered my skills for so many years. It's not like I just got lucky one day.

XINRAN: You've achieved unprecedented status as a great master of Chinese folk lanterns. Have you passed your skills on to anyone in your family?

HUADENG: I don't know whether to laugh or cry when you ask me that. I'm passionate about lanterns, I set up this lantern workshop six years ago, but I haven't made a cent from it. I've retired now. I get my 1,000-yuan pension every month. I just want to make sure that this factory doesn't go bust, so I struggle along. When I was trying to find someone to take over from me, I talked to my daughter and son-in-law. I said to them: 'You shouldn't go and work for other people, or sit in front of computers in other people's offices. If you do that, you're not as good as me. Only folk traditions are world traditions. My lantern-making is an art which foreigners would like to do but don't know how to. It's a world-class skill. Our folk arts are so outstanding that you should get foreigners to come and learn from us, we shouldn't be running after them.' My daughter listened and then she just asked me one thing: 'Dad, have you got rich? Do you live better than ordinary people?' There was nothing I could say to this. All these years, come rain or shine, through good times and bad, I've just pursued my love of folk art. It's also because I wanted to do something for my country, and to hand on the skills of my ancestors, but what have I got to show for it? Nothing at all. Even my children don't understand. Sometimes I think, times have changed – children have the right to run their own lives, life is modernised too. But traditional culture can't just be chucked into history books and forgotten. Sometimes I feel we've let down our ancestors, let down all those ancestors who've bequeathed thousands of years of folk culture to us.

XINRAN: As I understand it, the government has tried to rescue these Jiangnan folk arts which were being lost, like lantern-making. For example, in 1985, they started up the Qin Huai Lantern Festival again after a long gap. In your experience, are these just slogans, or has there been any real action?

HUADENG: What can I say? It's hard to explain. City officials have come to me and said: 'Old Huadeng, we're delighted that you've set up this lantern workshop, we hope that when it's going well, you'll dig up some even older traditions and use modern techniques to make even more beautiful and artistic lanterns.' I've done what they said for six years, put my whole body and soul into it, but what return have I had? My lantern design has got onto national stamps, and the Chinese Post Office sent me 500 yuan. They deducted fifteen yuan for postage, so I just got 485 yuan. When people heard my lantern had got onto a stamp, they said to me: 'Huadeng, old man, you've really made good now!' But no one knows I only got 500 yuan, less money than those cadres spend on a dinner. But those stamps were sent all over the world, and I think that that's an honour that can't be bought with money. If I had 200,000 yuan, I might buy a house with it and move out of our place, which is too small to swing a cat in. I might use it to buy a car, so I don't have to queue up for buses in all weathers to get to work and back. I haven't asked central government for money, or the local government. Why not? The lanterns I've devoted my whole life to, the Confucian Temple lanterns, have gone out to the whole world printed on our postage stamps. It's not just me that made them possible. They're the result of the years of hard graft put in by all those artists who make Nanjing lanterns. Why should I care about 20,000 yuan? My assets are not material things. They've been handed down to me by my ancestors.

XINRAN: All your life, you've sweated blood to carry on this wonderful folk art, yet your daughter asks you how much you've earned from all that work. You don't know whether to laugh or cry, and all this has caused you real pain, a pain which you can't get rid of. Do you think all Nanjing's lantern-makers, all Chinese lantern-makers, feel the same way as you?

HUADENG: I don't know about other places in China, and there are only a couple of others in Nanjing who've spent half a century making lanterns like I have. We don't have either the right or the power to make other people study this art – they've got to eat, and bring up their children, and nowadays people play mah-jong and go dancing too. There's practically no one willing to spend hours sweating away in a hole like this fiddling about with an ancient folk art. There are a few older people who are out of work, have no education and can't do any other job, who might work with us to earn a bit of money. It's a lonely business, what I do. People don't respect you, or even understand you. In 1984, for the Sino-Japanese Youth Congress, a lantern display was planned in Nanjing, and the City Cultural Department gave me the task of designing it. They wanted me to turn the traditional water-lily lanterns into more

Вы читаете China Witness
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату