– Именно он. Правда, я строил не по оригинальному проекту. Решил скопировать дом Вальтера Скотта. Знаменитый писатель построил его в конце восемнадцатого века, причем на это у него ушло двадцать лет. Он постоянно придумывал и достраивал все новые и новые помещения. Это превратилось в любимую игру. Дом рос вширь, а внутри наполнялся необыкновенными вещами: коллекцией уникального оружия, прекрасной библиотекой, археологическими и историческими древностями.

– Откуда вы все это знаете, Арнольд Мартынович? – искренне удивилась Матильда.

– Матильдочка, я много ездил, всем интересуюсь. К строительству родового гнезда надо подходить не торопясь, продумав каждую мелочь, посмотрев варианты, выбрав свое. Когда я увидел замок Скотта (сейчас его показывают туристам), понял, что мечтал жить именно в таком доме. Выяснилось, что он вовсе не так велик, как кажется, и на самом деле меньше многих домов на Рублевке – всего около семисот квадратных метров. Кстати, я хотел поначалу строить там, но, чтобы дом выглядел замком, на большом участке земли он должен стоять в одиночестве, тогда здание начинает звучать полифонично, вы согласны со мной, Матильда?

– Абсолютно. У Вольнова отличный дом на Рублевке и участок, как мне казалось большой, но по сравнению с вашим простором...

– Да, простор вокруг дома выглядит не менее шикарно, чем сам большой дом. Но я хочу показать вам главную мою достопримечательность. Знаете ли вы, душа моя, что досточтимый сэр Вальтер Скотт создал не только новый литературный жанр исторического романа, но и привнес в английский стиль непременный атрибут – кабинет, естественно с библиотекой?

– Нет, я об этом понятия не имела.

– Я до недавнего времени тоже этого не знал. Так вот, благодаря Вальтеру кабинет стал отличительной чертой английского стиля наряду с камином, деревянными панелями и лестницей. Все это вы уже видели, а теперь поднимемся наверх в мой кабинет. Я хоть и не писатель, но книги у меня есть. Так почему бы и не быть кабинету?

– Действительно, почему нет? – одобрительно согласилась Матильда, поднимаясь вслед за ним по широкой белой лестнице.

– Вообще английские писатели очень большое значение придавали дизайну. – Арнольд рассказывал, как заправский экскурсовод. – Оскар Уайльд в 1890 году на взлете своей славы был приглашен читать лекции в университетах Америки. И лекции он читал не по литературе, а по английскому интерьеру и дизайну, утверждая, что они имеют первостепенное значение в формировании внутреннего мира человека, в пробуждении его творческого потенциала. Уайльд считал, что английский стиль в интерьере наложил свой отпечаток на английскую литературу, так что не случайно мы спустя более сотни лет ассоциируем английский интерьер с писателями-классиками туманного Альбиона. На втором этаже, – резко перешел к демонстрации апартаментов Кардиналов, – у нас спальни – моя и для гостей... А вот и кабинет.

В книжных шкафах красного дерева стояли старинные фолианты в кожаных переплетах. На стене возле резного письменного стола красовалась, на взгляд Матильды, уникальная коллекция старинного оружия: сабли, кинжалы, мечи, какие-то древние арбалеты. Все отделано эмалью, инкрустацией, металлом. Удивительная, тончайшая работа!

– Вот, мечтаю, когда отойду от дел, заняться литературой. Сейчас все пишут. Думаю, и я сумею не хуже, – как бы оправдываясь, сказал Кардиналов.

– Уверена, у вас это получится лучше, судя по лекциям Уайльда. В таком-то кабинете! – льстиво заметила Матильда.

– Посмотрим. До этого далеко. Пока вот создаю обстановку для того, чтобы писать.

– Вам это прекрасно удается. И красиво, и респектабельно, и очень уютно, – искренне оценила гостья.

– Как вы все тонко подмечаете, – умилился Кардиналов. – Ведь именно благодаря уюту и комфорту этих домов английский стиль сохранил свою актуальность по сей день. Только со временем он стал многослойным. Предки строили дома, а следующие поколения ничего в них не меняли, лишь привносили в обстановку что-то свое. Из колоний везли плетеную ротанговую мебель для террасы, из путешествий на Восток – арабские светильники, японские ширмы и гравюры. И эти предметы в интерьере, отличаясь по тону и стилю, в целом создавали своеобразную гармонию. Вот так и сформировался совершенно оригинальный и неповторимый стиль – стиль традиционного английского дома, о котором красноречиво рассказывал Оскар Уайльд в своих лекциях по дизайну в американских университетах.

– У вас здесь тоже все это есть. Кроме плетеной мебели...

– Есть и плетеная. За домом – летняя терраса, когда тепло, мебель выносят туда.

– Потрясающе, – мечтательно проговорила Матильда.

– Рад, что вам понравилось.

– Понравилось – не то слово. Я просто в восторге. Я и подумать не могла, что... – Девушка внезапно осеклась.

– Что у такого невзрачного второстепенного персонажа может быть такой дом? Я понимаю.

– Да нет. Я не то хотела сказать, – совсем смешалась гостья.

– Не смущайтесь, Матильда. Это правильная реакция. Я сам создал свой имидж и не собираюсь его менять. Пока, во всяком случае. Я второй и должен выглядеть как второй.

Проницательная Матильда внимательно посмотрела на Кардиналова. Ох как не прост этот серый мышонок. Как же ему, наверное, опротивело быть вторым. Он и дом этот построил, чтобы себе доказать, каков он на самом деле, а как построил, так совсем невмоготу стало.

– Зачем? Первого уже нет, – сказала она, многозначительно глядя в глаза Арнольду.

– Все не так просто.

– Я не утверждаю, что просто.

– Так... Сейчас мы спустимся и пообедаем. Думаю, что в банкетном зале все уже готово, – просто сказал Кардиналов.

– У вас и банкетный зал есть? – не смогла сдержать восторженного возгласа Матильда.

– А как же. У меня как в Греции – все есть, – самодовольно заметил хозяин дома.

Они спустились в холл и прошли через гостиную в большую комнату, где в лучших традициях респектабельной жизни стоял длинный стол на двенадцать персон, сервированный на противоположных торцах.

– Сразу предупреждаю: кухня простая, русская. Рассольник, бефстроганов, салаты и десерты на усмотрение повара.

– Великолепно, – только и могла произнести Матильда, представляя себя хозяйкой этого большого дома. Каждый день она сможет садиться за этот стол, дворецкий будет молчаливо разливать вино по бокалам, приносить и раскладывать по тарелкам всякие вкусности. Мысленно она не могла не провозгласить: «Все- таки я очень удачливая и счастливая. Мне двадцать семь лет, а я без пяти минут владелица телевизионной компании и хозяйка такого дома! Ума лишиться можно!»

– Меня вот что интересует, – начал осторожно Кардиналов, подняв бокал с аперитивом. – Могла бы такая молодая, красивая девушка, как вы, Матильда, стать не только хозяйкой этого дома, но и... – Он замялся.

– Продолжательницей рода?

– Можно и так сказать. Правда, у меня уже есть сын, но он давно уехал в Америку. Жена вышла замуж. Там не получилось того, о чем я мечтал...

– А мои мечты, оказывается, вполне совпадают с вашими. Я бы смогла. Более того, я бы хотела этого, – смело заявила Матильда.

– Я и не ждал такого счастья. Все же это случилось. Не верится даже. Когда-то вы даже не смотрели в мою сторону. Значит, можно поднять бокал за устремление взгляда в правильную сторону?

– Вполне.

Они чинно подняли бокалы и отпили по нескольку глотков вина.

– Касаемо того, что было когда-то... – продолжила Сорская. – Что ж. Значит, так было надо. Все, что ни делается, – к лучшему, сами знаете. Я, конечно, давно заметила, как вы ко мне относитесь, и благодарна за все, что вы для меня сделали, и даже более того. Я чувствую, что вы мой человек и вместе мы сможем

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату