Буду ждать тебя одна». Взор пленительный и томный И улыбка. Разошлись, Но подслушал шепот скромный Притаившийся Зегрис. «Знай, султан, что здесь блуждает Под личиной друга враг: Алфаиму замышляет Обольстить Абенсераг». Алфаима обещала Другу много нежных встреч, Но прервал удар кинжала Обольстительную речь. Во время пения Абен-Гамет выходит на дорогу за миртовою изгородью. Он стоит и слушает в необычайном волнении.
Абен-Гамет
Абенсераг! О гурия моя! Я узнаю пленительный твой голос! Абен-Гамет бросается сквозь миртовую изгородь. Подруги с криками испуга разбегаются.
Бланка
А, это вы здесь, благородный мавр! Не бойтесь, милые мои подруги. Я встретила его сегодня утром И показала мавританский кан, А он сюда и сам нашел дорогу. Добро пожаловать, прекрасный рыцарь! Абен-Гамет
Услада гениев, тебя искал я, Как бедуин воды в палящий полдень. Я пробегал по берегам Хенила. Там рано утром собирал я травы, — Но тот цветок, которого искал я, Цветет вот здесь, под тенью этих мирт. Услышал я умильный звон гитары, — Моей страны героя ты воспела. И голос твой был так певуч и нежен, Что я узнал тебя по звуку песни, И вот к твоим ногам принес я сердце Абен-Гамета. Бланка
Думая о вас, Романс я пела про Абенсерага. Увидев вас, вообразила я, Что эти мавританские герои На вас похожи. Подруга (тихо)
Ты краснеешь, Бланка? Входит герцог Санта-Фе.
Герцог
Что здесь случилось? Что вас испугало? Я слышал ваши крики? Бланка
Мой отец, Вот рыцарь мавританский, о котором Я говорила вам. Он услыхал, Как я пою, меня он здесь увидел И в сад зашел благодарить за то, Что я ему дорогу показала. Герцог
Приветствую вас, благородный рыцарь. В моем дому мне видеть вас приятно, Особенно сегодня. Это — день Рожденья моего, и Бланка хочет Меня забавить музыкою, пеньем И танцами в уединеньи этом Очаровательном. Садитесь здесь,