В кругу девиц любезных и прекрасных И милых дам. (Служанке.)
Беги скорей, скажи, Ты, быстроглазая, чтобы подушки Для господина мавра принесли. Служанка убегает.
Подруги
Идите к нам, прекрасный рыцарь. Дайте Полюбоваться нам на вашу саблю, На ваш тюрбан, на ткань одежды вашей. Как мягок этот шелк! Раскраска ткани, — Лишь на востоке так умеют делать, Испания и Франция не знают Такой красы! А эта сталь! Конечно, Дамасская! А ножны как роскошны! Паж приносит две бархатные подушки. Абен-Гамет по-мавритански садится на них.
Бланка
Вы нам расскажете, прошу, что с вами В пути случилось? Абен-Гамет
Странника хранит Аллах. Дама
А злые люди? Абен-Гамет
Эта сабля — Мой друг надежный. Слуги несут шоколад, фруктовые пастилки и белые малагские хлебцы.
Дама
В Африке далекой, Мы слышали, и знойно, и пустынно. Абен-Гамет
Аллах везде и благосклонен к тем, Кто чтит Коран, кто молится усердно. С тех пор, как Боабдил ушел в изгнанье, Мы расселилися по разным странам, О наших предках память сохраняя. Одни другим враждебные, не вместе И там Зегрисы и Абенсераги. Живут Зегрисы на полях Марокко. Абенсераги поселились там, Где прежде были стены Карфагена. Уж не войной Абенсераги славны, А врачеваньем, — собирают травы, Враждебные отравам и укусам Змеиным и врачующие раны. Прекрасно там, но милый рай Гренады Все в нашей памяти живет доныне, И матери, баюкая младенцев, Поют им песни про Абенсерагов. Блистает солнце там, и льются воды, И ветер стройные колеблет пальмы, Но нас, вдали от здешних Алых башен, Ни солнце знойное не утешает, Ни пальмы в тень ветвей своих не манят, И струи родников для нас не сладки. Бланка
Твои слова такою грустью полны, Что вся душа моя полна тревогой. Ты говоришь, и на устах улыбка, А у меня в очах источник полный