будущего отделяет события, о которых можно что-либо узнать, хотя бы в бесконечно отдалённой перспективе, от событий, о которых узнать ничего нельзя. Это связано с тем, что скорость света является предельной скоростью распространения любых взаимодействий, так что никакая информация не может распространяться быстрее.
29
Картина Сальвадора Дали (1931). Более известна под названием «Мягкие часы».
30
Лидочка вспоминает картину Клода Моне «Впечатление. Восход солнца» (1873), давшую название новому движению в живописи – импрессионизму.
31
Так в Одессе называют камень-известняк.
32
Кич (от нем. Kitsch) – термин, обозначающий одно из явлений массовой культуры, синоним псевдоискусства, в котором основное внимание уделяется экстравагантности внешнего облика, крикливости его элементов. Особое распространение получил в различных формах стандартизированного бытового украшения. Как элемент массовой культуры – точка максимального отхода от элементарных эстетических ценностей и одновременно – одно из наиболее агрессивных проявлений тенденции примитивизации и опошления в популярном искусстве.
33
Персонаж рассказа Аркадия Аверченко «Ресторан «Венецианский карнавал» (из сборника «О маленьких для больших», 1916).
34
Если смотреть на памятник герцогу де Ришелье со второго канализационного люка, то свиток и складки одежды Дюка чрезвычайно похожи на мужские гениталии.
35
И белые шары пляжа, и Сабанеевский мост достаточно узнаваемы благодаря кинематографу.
36
Архитектурная шутка, построенная на оптической иллюзии. Находится в Воронцовском переулке. Привлекает массу туристов.
37
Стихотворение Эдуарда Багрицкого «Контрабандисты»: «По рыбам, по звёздам / Проносит шаланду: / Три грека в Одессу / Везут контрабанду. / На правом борту, / Что над пропастью вырос: / Янаки, Ставраки, / Папа Сатырос».
38
«Мордовский сын – дурная голова».
39
Греко-татарский.
40
Что-то у тебя совсем крыша протекает (
41
Хватит (
42
Юбку.
43
Интернированная сущность – нечто принадлежащее. Например, нога – интернированная сущность человека. Ампутированная же нога самостоятельной сущностью не становится, хотя интернатом быть перестаёт.
44
Ресторан в Аркадии.
45
Один из известнейших одесских пляжей носит название мифической райской страны Аркадии.
46
Чароит и чароитовая порода – сравнительно новый минерал, уникальный цветной камень, получивший название по месту нахождения в среднем течении реки Чары (на границе Иркутской и Читинской областей).
47
Пьер Жан де Беранже (1780–1857) – французский поэт и сочинитель песен, известный прежде всего своими сатирическими произведениями.
48
«Бэпэшка» (от БП – без породы) – профессиональный сленг «лошадников».
49
Ужинать.
50
Одессы и Питера.
51
Иннокентий Анненский, «Среди миров». «Среди миров, в мерцании светил / Одной Звезды я повторяю имя… / Не потому, чтоб я Ее любил, / А потому, что я томлюсь с другими. / И если мне сомненье тяжело, / Я у Нее одной молю ответа, / Не потому, что от Нее светло, / А потому, что с Ней не надо света».
52
Согласно завещанию, прах Константина Симонова был развеян над Буйничским полем под Могилёвом.
53
Тара?с Григо?рьевич Шевче?нко (укр. Тара?с Григо?рович Шевче?нко; 1814–1861) – известный украинский поэт и художник, писавший на украинском и русском языках. Литературное наследие Шевченко считается основой украинской литературы и во многом – современного украинского языка. Стихотворение в оригинале звучит так: «Як умру, то поховайте Мене на могилі, серед степу широкого, на Вкраїні милій, щоб лани широкополі, І Дніпро, і кручі було видно, було чути, як реве ревучий».
54
«Неотложный» оперблок.
55
Куюмжи – настоящая фамилия художника Архипа Куинджи. Еменджи – фамилия его отца, турка- сапожника.
56
Песня Б. Гребенщикова «В подобную ночь» (1981). «В подобную ночь мое любимое слово – налей; / И две копейки драгоценней, чем десять рублей. / Я вижу в этом руку судьбы, / А перечить судьбе грешно. / И если ты спишь – то зачем будить? / А если нет, то и вовсе смешно. / Приятно видеть отраженье за черным стеклом, / Приятно привыкнуть, что там, где я сплю – это дом. / Вдвойне приятно сидеть всю ночь – / Мой Бог, как я рад гостям; / Но завтрашний день есть завтрашний день, / И пошли они ко всем чертям… / В конце концов, пора отвыкнуть жить головой; / Я живу, как живу, и я счастлив, что я живой. / И я пью – мне нравится вкус вина, / Я курю – мне нравится дым… / И знаешь, в тот день, когда я встретил тебя, / Мне бы стоило быть слепым».
57
Селезень (
58
Муж утки (
59