Джон Генри Ирвинг (1838–1905) — английский трагик, исполнял крупные драматические роли в шекспировских произведениях.
7
Свенгали — зловещий гипнотизер, герой романа английского писателя и художника Джорджа Дюморье 'Трильби' (1894); в переносном смысле — сильный человек, подчиняющий своей воле других.
8
Пер. Э. Линецкой.
9
'Доколе день дышит прохладою и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор' — цитата из Песни песней Соломона, 2:17.
10
Книга притчей Соломоновых, 10:7.
11
Хозяин (порт.).
12
Даунинг-стрит, 10,— резиденция премьер-министра Великобритании.
13
В состоянии агонии (лат.).
14
Судебной библиотеки (лат.).
15
Ясновидения (фр.).
16
Дословно (лат.).
17
Связь (фр.).
18
'Год в Провансе' (1989) — автобиографическое произведение английского писателя Питера Мэйла (Peter Mayle), известного своими книгами о жизни во Франции.
19
Со временем (фр.).
20
На балконе (фр.).
21
Комитет общественного спасения (1793–1795) — формально один из комитетов Конвента, фактически правительство Франции во времена Террора, в ведение его входили доносы, суды и казни людей, подозреваемых в сочувствии монархии.