— А есть какой-нибудь способ обойтись без этих трех дней? — спросил Джолли.
— Гм… вообще-то да. Да, есть. Нужно пойти к мировому судье и подать просьбу о сокращении срока.
— Это трудно?
— Не думаю. Обычно такие просьбы удовлетворяют.
— Отлично, — буркнул Джолли.
— Тогда мне понадобятся ваши свидетельства о рождении и номера социальной страховки, — снова улыбнулась регистраторша.
— У меня нет с собой свидетельства о рождении, — сказала Одри. — Я вообще из другого штата.
— Понимаю. А как насчет водительского удостоверения?
— Это есть, — ответила Одри и стала рыться в сумке, ища бумажник.
Джолли вручил регистраторше копию своего свидетельства о рождении и карточку социального страхования. Увидев лицо Одри, явно удивленной тем, что все нужные документы оказались у него при себе, Добсон пожал плечами.
— Я просто подумал, что, если удастся вас уговорить, мне понадобится удостоверение личности.
— Должно быть, вы не сомневались, что я соглашусь помочь вам, — ответила Одри, в которой зашевелился червь сомнения.
— Всего лишь надеялся, — сказал Джолли.
— Кто-нибудь из вас уже состоял в браке? — спросила регистраторша, заполняя бланк.
— Нет, — ответил Джолли. Затем он лукаво улыбнулся и посмотрел на Одри. — Интересно, что бы об этом сказал твой жених?
Регистраторша подняла голову.
— Ее жених?.. — Она показала на Одри, но задала вопрос Джолли: — У нее есть другой жених?
— Не смеши меня. — Одри улыбнулась женщине и метнула на Джолли суровый взгляд. — Он любит пошутить. — Спустя мгновение регистраторшу позвали к телефону. — Откуда вы знаете о Джералде? — прищурившись, спросила Одри.
Джолли немного помолчал, а потом пожал плечами.
— Не помню. Кажется, вы как-то упомянули об этом.
— Нет. Ничего такого я вам не говорила.
— Значит, сказали Залкинду.
Но Одри не помнила и этого. Впрочем, поверенный позвонил ей и сообщил о смерти деда ровно через неделю после разрыва помолвки с Джералдом. Это известие доконало ее. Она еще до сих пор не пришла в себя. Может быть, она и упомянула имя своего бывшего жениха. Вполне возможно.
С другой стороны, какое дело Джолли до ее помолвки? Никакого. Если он считает, что Джералд по- прежнему ее жених, пусть считает.
— Не думаю, что он сильно огорчится, если узнает, что я выхожу замуж за другого. А как бы вы вели себя на его месте?
— Одри, если бы я был на его месте, то не позволил бы вам выйти ни за кого другого. Ни при каких обстоятельствах. Вы стали бы моей. И точка.
У Одри перехватило дыхание. Да неужели?
— Ох… — только и вымолвила она. А затем, восстановив душевное равновесие, добавила: — К счастью, не все мужчины такие эгоисты, как вы.
Джолли хитро улыбнулся.
— Что ж, учитывая обстоятельства, должен сказать, что вы правы. Когда вы будете ему звонить и сообщать эту новость: до или после регистрации? — вызывающе спросил он.
— Ну… ни то и ни другое. Подожду до Талсы.
— Догадываюсь, что это серьезно нарушит ваши первоначальные матримониальные планы.
— Вообще-то нет…
Джолли пристально посмотрел ей в глаза.
— Скажите-ка, вы хорошо знаете этого парня?
— К чему этот вопрос? — спросила Одри, отводя взгляд. Этот человек становится несносным.
— Вы любите его?
— Не ваше дело! — огрызнулась Одри. У нее сжалось сердце. Если она и любила Джералда, это чувство не шло ни в какое сравнение с тем, что она когда-то испытывала к Джолли. Теперь она это понимает. Но не собирается говорить об этом вслух. Ни с ним. Ни с кем-нибудь другим. Знаете, — бодро сказала она, — то, что я выхожу за вас замуж, еще не дает вам права вмешиваться в мою личную жизнь.
Лицо Джолли напряглось.
— Я ни во что не вмешиваюсь. Просто задал вопрос. К тому же вполне логичный для человека, который вступает в брак.
— С вас двадцать пять долларов, — неожиданно сказала регистраторша, кладя конец их спору.
Джолли выписал чек, поблагодарил женщину и потащил Одри к выходу.
— Теперь надо найти мирового судью, который подпишет наше заявление, — сказал он, ведя ее к стоявшему на углу пикапу. — Может быть, нам что-нибудь посоветует Эрон Залкинд.
Он вошел в телефонную будку, позвонил поверенному и спросил, не знает ли тот кого-нибудь, кто поможет им как можно скорее зарегистрировать брак. Тем временем Одри ждала снаружи. Залкинд согласился поговорить со знакомым судьей и велел Джолли перезвонить через час.
— Нам нужно убить время, — сказал Джолли, пересказав девушке их разговор. — Можно купить кое- что, нужное для поисков клада… конечно, если вы не передумали отправиться со мной…
Одри кивнула.
— Не передумала.
— Тогда вам понадобится теплая одежда. С севера идет похолодание. Местные метеорологи говорят, что оно доберется до нас поздно ночью.
Одри склонила голову набок.
— Можно задать вопрос?
— Что вас интересует? — спросил он, не сбавляя шага.
— Вы где-нибудь работаете? У вас есть постоянная работа, как у большинства людей, которые зарабатывают себе на жизнь?
Он пожал плечами.
— Смотря что называть работой.
Одри всплеснула руками.
— Не притворяйтесь! Вы прекрасно знаете, что я имею в виду. Обыкновенную работу, которой занимаются с девяти до семнадцати.
— Да, я работаю, — ответил Джолли.
— Где?
Джолли усмехнулся.
— Знаете, то, что я женюсь на вас, еще не дает вам права вмешиваться в мою личную жизнь, — передразнил он ее.
Одри молча воззрилась на него.
Тут Джолли сменил гнев на милость и широко улыбнулся.
— Ладно, так и быть, удовлетворю ваше любопытство, — шутливо сказал он. — Мне скрывать нечего. Я покупаю недвижимость — доходные предприятия, землю, дома. Перестраиваю дома, а потом сдаю их в аренду. Покупаю землю и сдаю в аренду, а иногда перепродаю — фермерам, застройщикам… в общем, тем, для кого она представляет интерес. Этого достаточно, чтобы жить и даже позволять себе кое-какие капризы. Но важнее другое: у меня есть свободное время, чтобы заниматься тем, что мне нравится.
— Например, рыскать по свету в поисках сокровищ.
— Правильно, — кивнул он. — Не считая других увлечений.
— На мой взгляд, это очень беспечная жизнь.
— Я отчитываюсь только перед самим собой. Но вам отвечу. Да, я веду беспечную жизнь, и мне это