Вдруг Энн прищурила глаза.
– Шелби… ее родители еще живы?
– Ты плохо слышишь? Я уже сказал, что папаша отбыл в лучший мир. А мамаша, кажется, жива, но не крепкого здоровья дама.
Энн впервые улыбнулась.
– Выходит, что сия дама и ее ненаглядная дочь – все, что осталось от семьи Джозефа.
Карл насторожился.
– Я думаю, что сестра, тем более слабая здоровьем, должна жить со своим братом. Я, жена Джозефа, приглашу ее. И мы, конечно, станем друзьями. Имя Степлтонов и их богатство велики. Если ты поведешь себя умно…
Карл усмехнулся.
– В темной спальне ты не различишь сестер. Кроме того, – Энн трагически вздохнула, – кто знает, чем все это кончится. – Она многозначительно посмотрела в сторону Карла. – Возможно, только мисс Вейл и я останемся единственными наследниками имени и состояния Степлтонов. Все складывается очень удачно, если не считать того, что мы не знаем, где Шелби. Что ж, подождем, пока ее привезут, и воспользуемся тем, что нам навязывает сама судьба.
Когда дверь за Карлом закрылась, Джеффри вскочил и театрально поклонился в сторону Энн.
– Великолепно! Смотрю я на тебя, дорогая моя Энн, – и мороз по коже.
Энн усмехнулась:
– Никогда нельзя опускать руки. Нужно соображать. Один план не сработает – нужно придумать другой.
– Ты не перестаешь изумлять меня. Но на этот раз ты превзошла самое себя.
– А ты, тихоня, промолчал.
– Я в этом спектакле не занят.
– Да. Ты только претендуешь на долю в сборе. Работает пусть кто-нибудь другой. Тебе еще никто не говорил, что ты паразит, Джеффри?
– И не один раз, – рассмеялся он, – но я симпатичный паразит. Ты ведь не хотела бы лишиться меня? Или я не прав, любовь моя?
Энн ни на миг не сомневалась, что этот самодовольный мерзавец может не моргнув глазом разрушить все ее замыслы.
– Нет, Джеффри, я не смогу отказаться от такой роскоши, как ты.
Он подошел к Энн и, заключив ее в объятия, стиснул с такой силой, что у нее перехватило дыхание. Не дав вздохнуть, хищник накрыл ее рот поцелуем. Эти двое хорошо знали друг друга. Энн понимала, что от него не избавиться, но в голове крутилась мысль, что Джеффри – это роскошь, ставшая обузой.
Карл был удивлен. Он читал и перечитывал полученную телеграмму и не мог понять.
Получалось, что Бред Коул уже не спешит возвращаться. Вместо этого он остановился на ранчо, и, согласно сообщению, это ранчо его собственное. Из сообщения явствовало, что и Шелби с ним.
Карлу необходимо было обдумать ситуацию.
Глава 12
Проклятие, посланное Бредом, разбудило Шелби. Она села.
– Где Том?
– Рано утром за ним пришел брат, – сообщил Бред. – Кажется, заболела сестра, и понадобилась его помощь. Том догонит нас через несколько дней.
– А эти несколько дней мы будем одни?
– Да, черт подери, хотя мне и так хватает трудностей. Пока мы с Томом впрягали лошадь в повозку, хомут разорвался и лошадь, рванувшись, оборвала постромки. Мы не можем сдвинуть повозку. – Он взглянул на Шелби. – Не радуйтесь. Я не собираюсь из-за этого задерживаться здесь.
– А что делать? Без повозки мы далеко не уйдем.
– А нам и не надо идти слишком далеко. – Бред заметил удивленный взгляд девушки и продолжил: – Здесь совсем рядом мое ранчо. Мы оставим повозку здесь, а потом я пошлю кого-нибудь за ней. За пару дней мы управимся и продолжим наш путь к счастью.
– Почему вы раньше не рассказывали мне о ранчо?
– Зачем?
– Мне было бы интересно посмотреть, как вы живете, – тихо сказала Шелби.
Бред пристально посмотрел ей в глаза:
– В таком случае собирайтесь.
Без слов Шелби поднялась и начала помогать собираться.
Укладывались они в молчании, и в дороге Бред опередил ее, подчеркнув тем самым свое нежелание вести беседу.
Когда начало смеркаться, Шелби предложила немного отдохнуть.