Деревня казалось пустынной и заброшенной, если не считать ещё троих 'чудищ' в потрепанной форме имперской кавалерии стоявших на 'часах' возле длинного барака, расположенного на противоположной стороне поселения.
— Нам сюда — проводник показал на покосившийся дом, из печной трубы, которого вилась тонкая струйка дыма.
Переступив порог Арнак и проводник оказались в темном коридоре. Где-то клацали стеклянные сосуды, и чувствовался подозрительный запах. Коридор освещался всего одной лучиной и Арнак следовал за проводником крайне осторожно, подозревая что в темноте дома такого человека как Энтуил, наступить можно на что угодно.
Наконец они достигли конца коридора и оказались в просторной, чистой и аккуратно убранной комнате. Вдоль одной из стен расположились два книжных шкафа и стол, с несколькими стопками бумаг, видавший виды диван располагался у окна. В противоположном углу возле очага стоял сам Энтуисл. Нагнувшись над тарелкой, он старательно разрезал на куски вареное мясо.
— Я вас ждал гораздо раньше — тихо проговорил маг, не отрываясь от тарелки — многое изменилось с момента вашего последнего пребывания здесь
— Как раз об этом мне бы хотелось поговорить — посланник косился на белое вываренное мясо
— Поспешу вас успокоить — это кролик. Я не питаюсь здешними крестьянами и рудокопами
Арнак предпочел пропустить это мимо ушей. Ещё раз, оглядев комнату он прошел к камину и встал рядом с магом
— Постараюсь вам поверить, господин Энтуил, несмотря на то какие слухи, отсюда выползают. И не только слухи. А уж истории про девочку и имперского гвардейца теперь известна всему Аэрону. Теперь 'Поющие холмы' самое зловещее место на карте империи.
— Да — маг нехотя покачал головой
Наконец, закончив, возится с мясом он подошел к шкафу и, скрипнув дверцей, достал бутылку
— Вина? С дороги будет неплохо
— Пожалуй — Арнак огляделся. Найдя стул он устало опустился на него, вытянув ноги
— Ты можешь идти — маг посмотрел на проводника — вернулся Тиби с какими-то новыми данными. Займись этим. Потом доложишь нам
— Слушаюсь, господин
Разлив по бокалам вино, Энтуил предложил Арнаку миску дымящегося мяса
— Я ограничусь сыром и фруктами, с вашего разрешения
— Как вам угодно — маг равнодушно пожал плечами — Мой дом — ваш дом
Они чокнулись и, сделав несколько глотков, принялись за еду
— Возвращаясь к вашей реплике о девочке и гвардейце — маг посмотрел на Арнака — история с девочкой вышла печальной
— Согласен с вами…
— Не прерывайте меня — маг слегка повысил голос — девочка умерла на перевале. Она разбилась, когда собирала лед для топки
— Лед для топки!?
— Лед растапливают в чугунке на костре. В результате получается чистая питьевая вода — на случай если вы не знаете
— А что она делала у перевала?
— Я взял её с собой. А я, в свою очередь, находился там по своим делам, о которых не обязан перед вами отчитываться
— И её отпустили с вами?
— Она была сирота. Мне было жаль её до слез. Но спустя некоторое время я решил использовать её в наших целях
— В наших!?
— Ведь это вы и ваш хозяин Тэквор заключили со мной договор, по которому даете мне право и свободу в экспериментах с магией Даркмора в обмен на то, что я постараюсь не допустить захват долины имперскими войсками? Или я что-то напутал?
— Нет, господин маг, вы ничего не напутали. Но ведь и я прекрасно помню, что там было оговорено не трогать местных жителей
— А кто их трогал!? Единственное, что мы позволили себе так это переселить их в деревню Ильвир. Или думаете, что руда, которую вы планируете доставлять через пещеры в Рабле будет добываться мертвецами?
— А что касается девочки — маг так и не дождался ответа на вопрос — так я поставил на ней свой первый эксперимент по использованию магии иноземцев. Получилось удачно. Но чувство вины меня гложет до сих пор.
— Вы хотите сказать, что она была…
— Мертва, когда пришла к имперскому дозорному посту. Мы подобрались к крепости, когда стемнело и….. и я отправил несчастную к имперцам
— Но она, же говорила!?
— То, что я в неё вложил — кивнул маг — эффект насколько мне известно превзошел все ожидания. В Элидире поверили, что тут творится что-то темное и зловещее.
— Поверили. Вы правы
— Я ожидал, что к нам нагрянут солдаты — кивнул маг, откидываясь на спинку стула — поэтому имея достаточно времени для подготовки я устроил им достойную встречу. А после того, как повторил свой фокус с гвардейцем…
— Вы привлекли внимание головорезов 'Оборотня'
— Наверное, я перестарался — рот мага скривился в усмешке — и не на шутку раздразнил чёртовых мерзавцев! — маг допил вино, встал и, подбросив пару поленьев в очаг, вновь повернулся к посланнику
— Но пока все идет, по-моему. Я знаю, что те, кто пришел — это лучшие из лучших солдат 'Оборотня'. Тяжелая кавалерия. Но они всего лишь солдаты
— А этого недостаточно? Вы располагаете чем-то большим? Например, теми полусгнившими страшилищами! Меня они напугали, а вот напугают ли прожженных убийц повидавших немало на своем веку?
— В лоб вряд-ли — согласился маг — А вот если умело нагнетать напряжение неизвестностью, играя на жутковатых слухах — вполне может получится.
— Вы уже что-то предприняли?
— Да. И, похоже, некоторое действо это оказало. По крайней мере, я заставил их осторожничать
— Вот как!? Кавалерию 'Оборотня'!?
— На руку нам сыграло то, что эти идиоты вырезали и пересажали почти всех более менее сведущих в искусстве магов. С ними пара пацанов, одного из которых я уже заставил обмочить свои подштанники
Арнак расхохотался. Впервые за последние дни
— Вы должны мне рассказать! — он поставил кубок на стол и весело посмотрел на мага
— Да ничего особенного — отмахнулся тот — пришлось, правда, самому лазить по горам.
— Вы все делали сами?
— Мне помогало одно существо…
— Существо? — улыбка медленно сползла с лица Боллина
— Только не падайте в обморок — хмыкнул маг — вам придется увидеть многое из того, что я тут успел сделать
— Так что это за существо?
— Медведь. Горный медведь
— А почему вы его так назвали? Существо
— Мне пришлось над ним поработать
— Вот как?