— А вы предлагаете их бросить, а спастись тем, кому пока повезло? — полковник хмуро уставился на Ансена
Очень точное выражение, полковник, — 'пока повезло'. Я перевел взгляд на капитана
— Выводить надо всех, независимо от того, ранен ты или нет. Надо бросить жребий и определить порядок эвакуаций рот. Тут Риттер прав ещё в одном — надо разбирать дома и быстрее строить новые плоты.
— У нас нет столько веревок — покачал головой капитан — ещё пара тройка плотов и все
— Надо определить каких раненных имеет смысл эвакуировать — мои слова повисли в воздухе словно зловонное облако. Некоторое время все молчали
— И, похоже, лейтенант, вы тот самый кто будет это делать! — взгляд полковника уперся в меня — говорить этим ребятам, что тебя мы спасем, а ты все равно сдохнешь и поэтому мы не будем тратить место на тебя! Так?
— Я не лекарь. И не смогу определить состояние раненных
— Предлагаете спихнуть эту грязную работенку на Флюкеске?
— Да
Полковник окинул сидевших офицеров мрачным взглядом и по выражением их лиц, понял, что те согласны со мной.
— Может их тогда и кормить не стоить?
— Большинству из тех о ком мы говорим не до еды — Бломвиль усиленно пригладил взлохмаченные волосы — но еды и так и так нет. Так что …..
— Я вас понял, господа офицеры — полковник сделал ударение на слово 'офицеры' — Остается порадоваться за себя, что я не оказался раненным в вашем обществе!
Мы поняли намек. Но, честно говоря, большинству из нас сейчас было глубоко наплевать на благородные порывы командира. Мы все больше походили на зверей оказавшихся в западне!
— А теперь слушайте мой приказ! — полковник придал голосу стали — Сейчас же начать эвакуацию всех раненных! Их должны будут сопровождать те солдаты ваших рот, которые имеют незначительные ранения. Все здоровые солдаты должны будут разместится на своих постах! А именно: рота капитана Вэнмеля — занять замок и нести караул согласно военному положению, рота капитана Ансена — разместится в западной части поселка и приступить к построению оборонительной линии. Бломвиль — на вас та часть поселка, что выходит на лес. Остатки остальных рот объединяются в одну под моим личным командованием и будут являться нашим стратегическим резервом. Пока нет боев эти подразделения будут заниматься постройкой плотов и погрузкой раненных. А в момент возникновения схваток её отделения будут поступать в распоряжение ваших передовых рот, господа
— А этот стратегический резерв не свалит при первой же заварушке на 'передовых'? Путем использования плавсредств!? — Ансен даже не пытался скрыть сарказма
Лицо полковника потемнело. Он даже привстал из-за стола
— На первый раз я прощаю вам, капитан, оскорбление, которое вы мне сейчас нанесли, фактически обвинив меня в трусости и предательстве…
— Я и не думал говорить такое о вас…
— Вы сказали, что те солдаты, которые будут, находится под моим командованием предадут вас при первых звуках боя, а это бросает тень и на меня!
— Вы меня неправильно поняли, господин полковник — Ансен нервно кашлянул — я имел в виду моральное состояние всех наших людей. Ведь они не хуже нас с вами осведомлены насколько скверное наше положение и единственный путь отсюда — это плоты
— Предоставьте мне заботу о моральном состоянии людей находящихся под моим командованием и в свою очередь думайте о своих солдатах! Вам это ясно!?
— Так точно, господин полковник
— Ещё у кого-нибудь есть замечания или пожелания?
Реакции с нашей стороны не последовало
— Тогда приступайте к выполнению своих обязанностей — полковник поднялся — мы и так с вами слишком много потратили время
Мы направились к выходу, когда меня остановил голос полковника
— Риттер, мне надо с вами поговорить. Задержитесь ненадолго.
'Черт бы его побрал!'. Я почувствовал неприятный холодок в области желудка.
— Присядьте лейтенант — полковник кивнул на табурет, дождавшись пока последний офицер вышел за дверь — всего несколько вопросов
Я сел и изобразил на лице легкое удивление.
— Меня интересует та девушка, которую вы размещали на отдых. Вы знакомы с ней? Ведь это по вашей рекомендации её взяли в роты обеспечения
— Слово 'знаком' тут не совсем подходит. Я нашел её в Мельнице, у сгоревшего госпиталя
— Она лекарь?
— Она так сказала. По крайней мере на ней была накидка лекаря. У нас был приказ рекрутировать…
— Да, да я знаю — кивнул полковник, разливая из кувшина вино — таскаю с собою несколько сосудов. Расслабляет в стрессовых ситуациях. Попробуйте
— Спасибо, господин полковник. В этот раз они вам понадобятся в полной мере
— В этот раз боюсь — да — кивнув, он залпом осушил свою кружку — возвращаясь к теме нашего разговора
— Я слушаю, господин полковник
— Вы знали, что она маг?
— Нет, конечно — я сделал круглые глаза — я ни черта в этом не смыслю. Так что вряд ли бы смог отличить мага от золотаря
— По запаху
— Да, тут вы правы — я невольно засмеялся
Полковник тоже улыбнулся, но взгляд его холодных глаз пронзал меня словно иглы от заклятий Доротеи. Он мне не верил. Или считал, что я не все ему рассказываю.
— А вот твой капитан сообщил мне, что ты привел её к нему и она сняла боль от раны одним только прикосновением.
— Я думал, что это и есть искусство врачевания — пожал я плечами отчаянно надеявшись, что этот кретин Вэнмель больше ничего не наболтал
— Вы ведь лежали в госпитале? — полковник сощурил глаза
— В Йерварде — согласился я
— И видели там что-либо подобное?
— Меня вытащила с того света одна знахарка. Тоже было похоже на чудесное исцеление. Я лежал и подыхал от яда или чего-то в этом роде, а спустя несколько часов я был спасен. В Йервард я прибыл почти здоровым. Единственное в чем я нуждался, так это в смене повязок, чтобы не развилось гниение.
— Что касается способов лечения — я задумчиво посмотрел на потолок — нет, ничего такого не помню, но меня это и не интересовало. Гораздо больший интерес у меня вызывали таверны и женщины — я противно улыбнулся, надеясь что физиономист из нашего полковника хреновый и он не начнет сравнивать мое лицо и лицо сестры
Полковник покачал головой показывая, что понимает мои увлечения и ещё раз осмотрев меня с ног до головы, встал. Я поднялся следом. Нет, наверное, я напрасно боюсь, что Марш найдет между нами сходство. Я настолько далек сейчас от человеческого образа, что сравнить меня с женщиной, пусть и родной сестрой, мог только чрезвычайно 'одаренный' человек.
— Она спасла нас — тихо проговорил полковник — только боюсь, что до этого она с таким же успехом жгла наших солдат при штурме Мельницы
— Вы думаете, что она мятежница!? — надеюсь, ужас на моем лице был убедителен
— Она спасает свою жизнь. Вышла из Мельницы прикинувшись лекарем, используя вашу доверчивость. Теперь вынуждена уничтожать своих же чтобы уцелеть самой. Такова жизнь — лицо