Глава 4

Эшли слышит, как над ее головой, курлыча и перекликаясь, летят канадские гуси. А вдалеке она видит своего брата, он стоит на противоположном крае поля, такой широкоплечий, с белокурыми волосами, развевающимися на ветру, словно та высокая трава, что их разделяет.

— Я полагаюсь на тебя, — кричит он ей.

— Я сделаю это, — обещает она.

Оглянувшись по сторонам, Эшли видит родителей. У отца такой гордый вид, а мать чему-то улыбается.

— Я сделаю это, — повторяет она им, но родители, кажется, не слышат.

Они смотрят на Джека.

— Я получила повышение, — кричит она Джеку.

Но теперь поле кажется шире, трава выше, и ей труднее видеть брата.

Она надеется, что он ее услышит.

— У меня есть шанс получить работу в Чикаго. Это то, чего ты всегда хотел.

В последней отчаянной попытке преодолеть разделяющее их расстояние, она бросается бежать, ноги путаются в высокой и густой траве.

— Джек! — надрывно зовет Эшли.

Ее разбудил звук собственного крика… и страшная головная боль. Резко сев в постели, она приложила кончики пальцев к вискам и уставилась на белые стены спальни. Ощущение немой пустоты вытесняло чувство безнадежности, только что владевшее ею.

Это был сон.

В течение какого-то мгновения она не была способна ни на что, кроме как, сидя в постели, массировать виски, уставившись на стену и переживая еще раз то, что всего несколько минут назад казалось ей таким реальным. Ногами Эшли чувствовала скомканное, скрученное одеяло, которое во сне она запихнула в самый угол кровати. А в окно доносилось печальное курлыканье летевших на юг гусиных стай.

Сон… Эшли вздохнула и снова легла.

Джек давно уже не приходил в ее сны. Но всякий раз, когда она видела его во сне, у нее возникали одни и те же ощущения: чувство пустоты и смущение, угрызения совести. В каком-то смысле она должна была бы предвидеть этот сон. Джек всегда снился ей, когда она делала еще один шаг к своей цели… их общей цели.

Постепенно воспоминание о сне начало угасать, реальностью становились головная боль и омерзительный ватный привкус во рту. Это было похмелье…

«Идиотка! — проклинала она себя. — Сколько же ты выпила вчера вина? И ты целовалась с Эриком Ньюменом! Тебе мало было одной глупости!»

И только подумать: она сама умоляла ее поцеловать! Практически заставила его сделать это.

— Идиотка! — повторила она вслух и сразу же пожалела об этом, ощутив в голове очередной удар похмельного молота.

Решив, что ей нужно как-то унять головную боль, Эшли, пошатываясь, прошла через беспорядок гостиной в кухню. Запах застоявшегося пива и сигаретного дыма вызвал у нее острый приступ тошноты. Когда же она взглянула на грязные стаканы и тарелки, сваленные в раковину, то издала стон.

В буфете у раковины Эшли отыскала пузырек с аспирином. Она проглотила две таблетки и запила их большим количеством воды. Взобравшись на табуретку у кухонной стойки и упершись в нее локтями, она крепко сжала голову ладонями и попыталась в точности вспомнить, что же произошло вчера ночью.

Все было хорошо до тех пор, пока Джун не уговорила Дейва поделиться своим профессиональным опытом стриптиза. Именно тогда увеличили громкость магнитофона, что и привело Эрика к двери ее квартиры. И вот с этого момента — Эшли прекрасно теперь все осознавала — она начала совершать ошибки, приветствовать его поцелуем для начала, а затем не позволив ему в нужный момент уйти.

Ну почему — о, почему? — она, извинившись, не уменьшила громкость музыки и не отпустила его? Зачем она удерживала Эрика, выставляя его напоказ всем, как какой-нибудь ценный музейный экспонат? Зачем она сказала Джун, что он принадлежит ей?

И самое главное — зачем она выпрашивала у него поцелуй?

Какой же дурочкой она оказалась, полагая, что поцелуй Эрика Ньюмена будет таким же, как поцелуи многих других мужчин, и что один единственный поцелуй сможет изгнать его из ее мыслей, уничтожив очарование.

Это смешно. Поцелуй пробудил у нее желание все новых и новых поцелуев, и, судя по тому, как она себя вела, это просто настоящее чудо, что, проснувшись, она не обнаружила Эрика рядом.

Стук в дверь заставил ее подскочить и вновь издать стон.

— Ты уже встала? — выкрикнул Чарли из коридора.

— Я уже встала, — пробормотала Эшли с явным желанием, чтобы он поскорей убрался.

Но он и не собирался уходить. В конце концов она сдалась и направилась к двери. Чарли взглянул на нее и расхохотался:

— Как ты себя чувствуешь, солнышко? Нельзя сказать, чтоб ты прекрасно выглядела.

— Убирайся!

Он снова рассмеялся, взглянув на ее волосы, спутанными прядями обрамлявшие лицо, и на ночную рубашку до колен. Затем Чарли бросил взгляд в сторону спальни.

— Наш друг все еще у тебя?

— Какой друг? — спросила наивно Эшли.

— Твой сосед. Вчера все выглядело так, словно вы поладили.

— Это из-за Джун. Эрик ушел, как только мы убедились, что проход свободен.

— Жаль, — Чарли протиснулся в ее прихожую. — Непохоже, чтобы ты уже успела навести порядок после вечеринки.

— Чарли, уходи, — меньше всего Эшли сейчас нуждалась в его добродушной болтовне.

— Ну-ну, сейчас мы поищем что-нибудь, что бы вылечило эту хорошенькую головку, — сказал он, направляясь вместе с ней в кухню.

Но ему пришлось вернуться к себе, чтобы найти, что нужно, и через полчаса целебный эликсир был готов.

— Выше голову! — подбодрил Чарли.

Эшли понюхала смесь и сморщила нос.

— Что ты там намешал?

— Чудодейственное средство, — он помог ей поднести стакан ко рту. — Ну, пей же! Я гарантирую, ты почувствуешь себя лучше после первого же глотка.

Она выпила, затем села на табурет и стала наблюдать, как Чарли убирает всю эту грязь в ее гостиной, складывает тарелки в посудомоечную машину и возвращает квартире некое подобие порядка. Где-то через полчаса Эшли почувствовала себя снова человеком.

Завершив уборку протиранием кухонной стойки, Чарли улыбнулся ей и произнес:

— Ну вот, здесь снова можно жить. А как ты? Вернулась к жизни?

— Вроде бы…

— Ну, что думаешь?

— Что мне не следует больше когда-либо еще так много пить.

— Нет, я спрашиваю о нашем друге-ниндзя. Он тот самый человек, о котором говорил мой знакомый? Он работает на полицию?

— Вполне возможно, — сказала Эшли задумчиво. — Но он, наверное, прав: чем меньше мы будем говорить на эту тему, тем лучше.

— Мои уста запечатаны, — Чарли сделал символический жест, означавший «нем, как рыба», и похлопал ее по руке. — Он был бы тебе хорошей парой.

— Чарли… — Эшли осеклась, осознав, что все ее слова, обращаемые к Чарли, будут бесполезны, он уже давно все решил для себя, и, улыбнувшись, она закончила фразу: —… спасибо за помощь!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату