Имеется в виду ахалтекинская порода.
6
Мы всегда убиваем тех, кого любим (англ.).
7
Книга Ф. Ницше
8
Рембо (фр.)
9
Вот и все (фр.).
10
Публичное чтение стихов было модным в описывамые времена.
11
Иначе – ассасины. Наркоманы-смертники, убивавшие по приказу легендарного Старца Горы. Фактически – первые исламские террористы.
12
Я ищу Фортуну, как черный кот, при свете луны вечером на Монмартре (фр.).
13
Закон суров, но это закон (лат.).
14
Василий Блаженный (англ.).
15
Vexilla regis prodeunt inferni – «Вот близятся знамена царя ада» (лат.) – Ад, XXXIV, I.
16
Юденич Н.Н. (1862—1933), один из глав Белого Дела, генерал от инфантерии, дворянин, выпускник Академии Генштаба, участник Японской и Первой мировой войн. В 1919 г. возглавлял наступление СЗА на Петроград.
17
Оставим (фр.).
18
«Если ты не теряешь головы, когда все вокруг теряют головы» (англ.).
19
Хрия – разновидность небольшого письменного упражнения по литературе.
20
Горничная (фр.).
21
Я старше, к чертям собачьим, делайте, что сказано (фр.).
22
Вы меня убедили, что ведете игру. Но кто сдает карты? (фр.).
23
За игрой (фр.).
24
Хорошо (фр.).
25
Вероятно, прозвище Ф. Дзержинского. (Е.Ч.)
26
Вероятно, прозвище В.Ульянова-Ленина (Е.Ч.)
27
Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 38. С. 399.
28
Граф (фр.).
29